Краткое содержание сюжета
Рой Стрэнг рассказывает книгу из (сначала) необъяснимой комы, в которой он находился последние два года. Его жизнь в этом состоянии — жалкое дело, в окружении безразличных врачей и его крайне неблагополучной семьи. В своей фантастической жизни он искатель приключений в дебрях Южной Африки, где он и его верный проводник Сэнди Джеймисон охотятся на аиста марабу .
Когда Стрэнг не испытывает галлюцинаций, он рассказывает историю своей жизни, начиная с «схемы» ( жилье местных властей ) в Мьюирхаусе , Шотландия, с его жестокими, бредовыми родителями, двумя сводными братьями (один бабник, другой эксцентричный гей) и его беспорядочная сестра, всех которых он презирает. Когда Стрэнгу исполняется 12 лет, он и его семья переезжают в Южную Африку эпохи апартеида , где к нему неоднократно приставал дядя. После того, как его отца посадили в тюрьму за жестокое нападение на водителя такси, а его дядю убили в результате теракта , Стрэнги вынуждены вернуться в Шотландию всего через 18 месяцев после отъезда.
Стрэнг превращается в жестокого женоненавистника. Он поддерживает постоянную работу системным аналитиком в вымышленной инвестиционной группе «Шотландские старые девы» (отсылка к « Шотландским вдовам» ). Он присоединяется к банде футбольных хулиганов , связанных с Hibernian FC , Столичной городской службой , и возглавляемой грозным Лексо. Стрэнг наслаждается своей жизнью в качестве «лучшего мальчика», которого боится весь город, пока банда не похищает молодую женщину, которая отвергла их ухаживания, и не насилует ее; Стрэнг в ужасе, но также принимает активное участие в ее изнасиловании, оправдывая это перед собой, размышляя о том, как банда отвернется от него, если он этого не сделает.
Банда избегает тюрьмы, но Стрэнг охвачен чувством вины и полностью впадает в депрессию . Через несколько месяцев он ненадолго оживает, когда встречает женщину и впервые искренне чувствует любовь. Примерно в то же время он начинает принимать экстази и дружит со своим сводным братом-геем. Однако его счастье недолговечно; память о том, что он сделал, продолжает преследовать его, и его депрессия вскоре полностью поглощает его, унося его от возлюбленной и его эскапизма, вызванного наркотиками. Он пытается покончить жизнь самоубийством путем удушения, но выживает и впадает в кому.
Однажды жертва группового изнасилования навещает его в больнице. Она говорит ему, что убивала своих насильников одного за другим, и теперь она пришла за ним, показывая, что он был самым жестоким. Затем она отрезает ему пенис и закалывает его до смерти. В свои последние минуты Стрэнг понимает, что единственный человек, которого он когда-либо действительно ненавидел, — это он сам, и примиряется со всеми, кого он обидел, и кто обидел его.
Другой, более потоковой нарратив романа, переплетающийся с историей прошлого Стрэнга, происходит в фантастическом мире, который он создает для себя в коме. Сначала причудливое, но захватывающее приключение постепенно становится темнее, поскольку Стрэнг раскрывает самые уродливые стороны своей жизни и личности, включая сюрреалистические образы жестокости и сексуального насилия.
Краткое содержание: Кошмары аиста Марабу
Воспоминания Роя о детстве не самые радужные. Он называл свою семью «генетической катастрофой». Он с самого раннего детства стеснялся своей семьи. Он это осознал тогда, когда начал общаться с соседскими детьми.
Отец уже собирался жениться на другой женщине. Он даже назначил дату свадьбы. В это время Вет, так звали маму, вернулась. Она сказала Джону, отцу, что никогда еще не любила ни одного мужчину так как его. Она попросила чтобы он вышел за нее замуж. Джон согласился. Также он согласился опекать двоих внебрачных детей Вет.
Он вспоминает, что у отца был любимец. Это была немецкая овчарка по кличке Уинстон. Рой был очень счастлив, когда тот подох. Через некоторое время его место занял еще боле злой пес той же породы. Он также унаследовал и кличку предыдущего питомца отца. Когда Рою исполнилось восемь лет, тот очень сильно порвал ему ногу. Рана была такая тяжелая, что рой похрамывал по тот день, как попал в кому. Отец постоянно то угрожал, то просил никому ничего не рассказывать. В итоге мальчику пришлось придумать историю о дворовых собаках, которые его якобы покусали.
После окончания школы Рой начинает работать системным аналитиком, начинает приносить деньги в семью. Также он стает футбольным хулиганом. Об этом никто не знает. Ему начинает нравиться дурная слава.
Брат Роя, Тони, и сестра Ким вместе спят. У Бернарда СПИД.
Краткое содержание романа «Кошмары аиста Марабу» пересказала Осипова А.С.
Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Кошмары аиста Марабу». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты
Потерянные империи
1. Еше одна потерянная империя
Я. И. Джеймисон.
Нас. Было. Двое.
В этом путешествии, в путешествии на безумной скорости по странной земле на непонятной колымаге.
Меня все время тормошат, пытаются разбудить. Сказано же – не буди лихо, пока оно тихо. Но они не понимают и все время суются, куда не следует. Когда эти гниды берутся за свое, идут помехи, и мне приходится уходить еще глубже.
ГЛУБЖЕ. Идут помехи
Я теряю контроль, когда встревают – и начинаю постепенно подниматься.
– Мы пришли померить тебе температуру, Рой. Сестра Нортон, у Вас судно под рукой? По большому, Рой. Пора сходить по большому.
– Сегодня он выглядит получше, правда ведь, сестра Дивайн? Ты подаешь надежды, Рой, дорогой.
Ладно‑ладно, только уберите свои грабли с моей жопы.
ГЛУБЖЕ.
ГЛУБЖЕ.
Здесь, внизу, Сэнди Джеймисон – мой лучший друг, в прошлом он – профессиональный спортсмен и опытный охотник на диких зверей‑каннибалов; я заручился его поддержкой в поисках, которые веду с тех пор, как себя помню. Поскольку память у меня практически отсутствует, вояж этот мог начаться на прошлой неделе, а может – длится с начала времен. Есть какая‑то причина, по которой я должен уничтожить крылатого хищника, питающегося падалью, известного как Аист Марабу, я хочу извести эту злобную тварь с просторов Африки. Меня преследует образ страшной птицы, крупной особи этого отвратного вида, я знаю только одно – стервец должен пасть от моей руки.
Что касается других событий, мне непросто будет даже вспомнить, как мы с Сэнди Джеймисоном стали друзьями. Я точно знаю, что, когда я попал сюда, он мне очень помог, этого вполне достаточно. Я не хочу вспоминать, где я был раньше. Мне противно мое прошлое, размытые очертания которого совсем не хочется ловить в фокус. Здесь и сейчас, Африка и Сэнди – вот мое настоящее и будущее.
Предисловие
Еще раз спасибо. В первую очередь и самую глубокую благодарность выражаю Анне по причинам, которым можно было бы посвятить все книги на свете, так и не отдав должного.
Затем Кении Мак‑Миллану и Полу Рики за то, что они снабдили меня массой идей для этой книги и предоставили большую часть информации, необходимой для выполнения этого замысла; спасибо многочисленным парням из Восточного сектора (где раньше были ряды, а теперь, к сожалению, стоячие трибуны) за сведения знатоков. Кевину Уильямсу, Барри Грэхаму и Сэнди Мак‑Нуару за то, что они пробежали рукопись своими глазами «в точку» и сделали несколько полезных замечаний. Без слов понятно, что вышеперечисленные не несут ответственности за множество недочетов, только вот без их вмешательства дерьмовых кусков в этой книге было бы еще больше.
Спасибо муниципалитету города Мюнхена, без чьего щедрого гостеприимства эта книга не была бы написана столь быстро.
Всем издателям, особенно Робину Робертсону, и Ники Итону, и Лесли Брюсу, лучшему редактору Западной Европы. Джефу Баратту из «Божественной».
Моим приятелям в Эдинбурге, Глазго, Лондоне, Манчестере, Амстердаме и других местах, на которых я всегда могу положиться, что они вытащат меня в клуб, или бар, или на трибуны – немного покуролесить – всякий раз, когда мне угрожает приступ здравомыслия. Вы знаете, кто вы, наше вам с кисточкой всем вместе и каждому в отдельности.
Скептицизм был сформирован в
Эдинбурге двести лет назад Дэвидом
Юмом и Адамом Смитом. Они сказали:
«Давайте дадим религию черным, но
сами не будем в нее верить». Вот где
высший пилотаж.
P. R.
Мы должны осуждать больше и понимать меньше.
Д. Мейджер
Рецензии на книгу « Кошмары Аиста Марабу » Ирвин Уэлш
Впервые читаю такую необычную книгу и остаюсь под огромным впечатлением.Эта первая рецензия у меня на книгу,на которую у меня просто нет слов,только одни эмоции,поэтому постараюсь очень коротко,чтобы не испортить первые впечатления,потому что именно я читал эту книгу,не зная про неё ничего. Сюжет прочитайте,который предоставляет замечательный сайт «Лабиринт»,потому что он саму изюминку плавно обходит стороной и не допускает спойлеров. Лично я скажу так,что весь сюжет заставлял меня плакать,смеяться,грустить и задумываться о жизни. Просто без лишних слов 10/10. Обложка замечательная,шрифт тоже на высоте,к переводу не придирался,потому что текст давался легко и понятно,т.е. перевод тоже отличен. Если задумываетесь брать или не брать,то по-любому берите и ещё раз берите. Я вам даю гарантию,что этого вы ни у одного писателя не прочтёте,потому что Ирвин Уэлш единственный король в своём жанре!
Самая лучшая книга Ирвина Уэлша. Человек лежащий в коме, находящийся сразу в трёх состояниях:реальность, воспоминания и внутренняя борьба со страхами, выраженная охотой на ужасного аиста марабу. Книга просто затягивает и не отпускает, пока не наступит трагический финал, свойственный произведениям шотландца. у каждого свой марабу, но этот один из самых впечатляющих.
Буквально только что закончила читать «кошмары». Я под впечатлением. Это, пожалуй, лучшая книга, которую я читала за последнее время.
По содержанию романа предыдущими рецензентами было сказано уже немало. Меня лично роман слегка шокировал и едва ли я мне захочется когда-нибудь перечитать его. По оформлению. Очень неплохо. Книга среднего формата, в твердой яркой обложке, бумага офсет, шрифт вполне читабельный. Выкладываю несколько страниц от начала книги.
Первая, прочитанная мною, книга Ирвина Уэлша. «На игле» не могу дочитать уже долгое время, но не об этом речь.
Главный герой находится в коме, он рассказывает нам об охоте на аиста Марабу и о своей прошлой жизни. Живёт этот парень на отшибе в неблагополучной семье, в связи с чем жизнь его нельзя назвать сладкой. Честно говоря, герой просто омерзителен, он вызывает отвращение. На некоторые его поступки, без сомнения, повлияло то, что вытворял с ним в детстве его дядя, другим же поступкам просто не находится никакого оправдания. Персонажам этой книги вы действительно будете сочувствовать, осуждать их, переживать, а ведь такое бывает не очень-то часто в последнее время.
Стиль написания у Уэлша просто потрясающий, но вот ненормативная лексика лично меня немного отталкивает. Книга очень даже хороша, однако, что-то в ней не то.
Убьёт ли наш герой ненавистного аиста Марабу? Выберется ли он из комы? Кем на самом деле является этот Марабу? Читайте, господа, и вы узнаете!
«Люди предпочитают животных, чьими качествами они сами хотели бы обладать, и ненавидят тех, чьи черты они напрасно полагают не присущими человеку».
Второй куплет
Второй куплет представляет собой некую оду книгам, писателям, словам. ATL умело завуалировал в выразительных средствах свою любовь к литературе и объяснил, что она является для него «психотропным зельем»: «И это груда книг — мой личный CPH-4». CPH-4 — загадочное вещество постепенно активизирующее абсолютно все возможности мозга (фильм Люси). Автор сравнивает литературу с Солнцем, намекая на необъятность и величие данного вида искусства, питающего своим светом жизнь на Земле.
Бывают ситуации, после которых нужно буквально собирать себя заново. И трек «Марабу» вовсе не несет в себе мотивирующий и позитивный настрой. Здесь, скорее, про тщетность бытия среди постапокалипсиса, про то, что лучше уже не будет, ну и не надо, в принципе. В тексте часто встречаются игры слов, обычно связанные с двойным смыслом: их обычное понимание обогащается сленговым подтекстом, подразумевающим то и иное упоминание наркотических веществ («проглотил колесо обозрения»; «оставим тысячи закладок, хитрый взгляд прищурив» и т.д.). Это говорит о том, что искусство связывается автором с высшим наслаждением, искажающим пошлую обывательскую реальность. Для принятия этой жизни, достижения гармонии и слияния с нею не нужно искать сомнительные закладки, лучше все-таки делать их, читая книги выдающихся фантастов, воображение которых по натянутым нервам передается вам. Таким образом, слово никогда не умрет, книги будут жить вечно, и мы всегда можем к ним обратиться, чтобы найти свою тропу. Это и есть смысл трека.
Первый куплет
В треке «Марабу» очертания реальной жизни едва видны под системой образов и метафор. ATL подает слушателю русскую драму под соусом экзистенциализма. В течение всей песни встречаются литературные отсылки. Чаще всего упоминается аист Марабу из романа шотландского писателя Ирвина Уэлша «Кошмары аиста Марабу» (1995). В романе образ аиста-падальщика Марабу является герою в кошмарах и сводит с ума. Очевиден символический оксюморон данного образа. Если аист в мировой культуре – символ семьи и благосостояния, то Уэлш в лучших традициях постмодернизма наделяет его отрицательным и мрачным значением, выбирая в качестве героя не знакомого всем аиста, а поедателя мертвых тел. Свое имя этот вид аистовых получил от арабского слова «мудрец» — марабут. Так писатель переворачивает обывательские ценности с ног на голову. Взяв за основу этот издевательский образ, в первом куплете АТЛ намекает на собственное бесстрашие, «жуткие кошмары» ему смешны. Тем не менее, помня финал Уэлша, он использует фразеологизм «рассмеши до смерти», который обретает новые смыслы применительно к аисту Марабу.
Далее автор говорит о геометрической фигуре Vesica piscis, которая является символом пересечения мира духа и мира материи, а также начала творения. По его мнению, с самого рождения нужно полностью погружаться в «колодец жизни» и брать от нее всё, а книги помогут разобраться «во всем этом п*здеце».