Третья Часть
Петр очнулся в квартире Эрнена в 1918 году и увидел усатого человека, который сидел в кабаре во время перестрелки. Мужчина сидел и спокойно играл на рояли. Он сообщил, что его фамилия Чапаев. Чапаев был под впечатлением от слов Петра и пришел позвать его в свою военную дивизию. Пустота согласился, и они поехали на вокзал в сером броневике. Чапаев и Петр отправились в путь в штабном поезде. В самом конечном вагоне сидел целый полк ткачей. Вечером Петр и Чапаев сидели и ужинали. Чапаев познакомил Петра с Анной, которая сообщила, что пора отцеплять вагон с ткачами. Они отцепили вагон, а герой отправился в купе и заснул.
О романе
Данное произведение, по отзывам критиков, можно рассматривать как образец произведения постмодернистской эстетики. Чертами хаотичности и безграничной многомерности, а также невозможности познать этот мир наполнено пространство романа.
Как известно, Пелевин относил свои тексты к турбореализму. Произведения, которые написаны в стиле этой философско-психологической и интеллектуальной прозы, соединяют «обычную» литературу и фантастику. По сути же это продолжение и развитие той самой «реалистической фантастики», которую писали братья Стругацкие. Отправной точкой сюжетных событий здесь чаще всего являются фантастические допущения, тогда как весь текст обычно написан с соблюдением канонов социально-психологической прозы.
Как читатель может понять из книги Виктора Пелевина «Чапаев и Пустота», современный мир представляет собой некий симбиоз восточно-философских представлений, компьютерных технологий, музыки и примеров техногенного мышления. Все это окутано алкогольным облаком и приправлено «дурью», под которой обычно имеют в виду наркотические вещества и даже ядовитые грибы. Все это не могло не расщепить сознание героя произведения, который при всем этом продолжает задумываться о вечных вопросах бытия.
Комментарий автора на обложке:
— как бы утверждает невозможность никакого истинного учения. Ибо, по мысли Виктора Пелевина,
Роман построен в виде цепочки «вставных историй», закольцованных вокруг основного сюжета — постижение главным героем с помощью Чапаева истины человеческого существования и просветления (сатори).
Седьмая Часть
Петр очнулся в штабе, где Котовский просил у него наркотики. Чапаев повез его на встречу к Черному Барону чтобы доказать силу ума и разницу между бессмертием и смертностью. Петр вошел в мистический лагерь Барона. В лагере было очень темно и повсюду горело множество костров. Вдали он видел мелькающие силуэты людей. Барон разъяснил герою, что реальность с Чапаевым и психбольницей имеют равнозначный характер. Петр погрузился в транс и вдел во сне иллюзии. Вдруг Петр очнулся в степи возле костра, где сидели Барон и Чапаев. У костра он видел умерших однополчан. Петр снова очнулся в штабе у Чапаева. Он был один. Позже он пошел в свою комнату и заснул на кровати.
Семен Сердюк
Это пациент, олицетворяющий собой интеллигентскую спивающуюся прослойку общества, в иной реальности видит себя воином, втянутый в соперничество двух влиятельных кланов, Тайра и Минамото, происходившее в Японии XII века. В ходе событий Сердюк, следуя японским идеалам верного служения и долга, попытается покончить жизнь ритуальным самоубийством самураев — харакири.
Тяга Сердюка к японцу по имени Кавабата, который то ли принимает его на работу в современной фирме, то ли посвящает в самураи древнего семейства Тайра, убеждая в конце концов в необходимости самоубийства, еще раз указывает на одну из идей прозы Пелевина об алхимическом союзе России с Восточным и Западным мирами.
К тому же Кавабата-сан — явный отсыл к знаменитому японскому писателю, лауреату Нобелевской премии по литературе за 1968 год, офицеру французского ордена литературы и искусства Ясунари Кавабате. Его близким другом был Юкио Мисима, который после неудачной попытки совершения государственного переворота в 1970 году пошел на отчаянный шаг и покончил жизнь самоубийством посредством харакири. Кавабату и, конечно, не только его, потрясла эта смерть.
Вторая часть
Проснулся Пётр в середине 1990-х в психиатрической лечебнице.
Её главврач лечил «раздвоение ложной личности» по собственной методике: группу пациентов погружали в ложную реальность одного из них, а по окончании сеанса все они возвращались к своим привычным маниям.
Петру вкололи препарат и ввели в групповой галлюцинаторный сеанс. Он попал в реальность пациента, считающего себя просто Марией из мексиканской мыльной оперы.
На дымной набережной Мария встретила своего суженого — Арнольда Шварценеггера. Тот отвёл её на пустырь, к военному истребителю, где должен был осуществиться их «алхимический брак». Посадив Марию на фюзеляж, Арнольд взлетел. Самолёт накренился, Мария покатилась по крылу и зацепилась капюшоном за ракету. Она крикнула, что так не хочет, и ей больно. Шварценеггер выпустил ракету, и Мария вместе с ней влетела в Останкинскую телебашню. Слияния России с Западом не произошло.
Вынырнув из «не самого интересного видения в своей жизни», Пётр заснул.
Я-передозировка
Другой не менее важной проблемой становятся повторы местоимения «я». Действительно, при повествовании от третьего лица героя можно назвать по-разному и избежать нежелательных повторов
А здесь как? Чем можно заменить местоимение «я» в рассказе от первого лица? Вот и рассыпают авторы это местоимение щедрой рукой по всему произведению, что при чтении вызывает ощущение навязчивости. Причём многие считают это неизбежным злом.
Однако дело здесь в неопытности или в нежелании автора поработать с текстом. Ведь возможности сократить количество «я» есть, надо только внимательно относиться к построению предложений.
В ряде случаев можно обойтись без «я», изменив формулировку. Например, «я подумала» заменить на «мне в голову пришла мысль», «мне подумалось», «мне показалось», «у меня возникла идея» и т. д. Варианты замены зависят от контекста. «Я увидела» — «передо мной возникла такая картина:», «мне бросилось в глаза», «в увиденное трудно было поверить, но…». «Я сегодня не выспалась» — «мне сегодня не удалось выспаться». Конечно, все «я» заменять подобным образом не нужно, но там, где их особенно много, вполне можно придумать замену.
Помогает избавиться от передозировки местоимениями «я» переключение внимания на действия других персонажей, на картины природы, на описание событий, не связанных с главным героем. Несколько таких предложений и навязчивое «я» уже не раздражает читателя.
Только вот не стоит решать проблему с «я» за счёт . Её можно вообще не писать, если нет необходимости, но вот убирать из атрибуции только местоимение-подлежащее – это не лучший вариант.
А вообще, когда мне жалуются на сложности такого типа повествования, я обычно отвечаю: «Тогда не пишите от первого лица». Какие проблемы? Большинство гениальных произведений прошлого написано от третьего лица. Но на то и творчество, без мук оно редко бывает плодотворным. Так что выбирайте и творите. Успехов!
Часть первая
В 1918 году в России наступает послереволюционный период. В центре Москвы Петр Пустота шел по улице и встретил однокурсника и нынешнего поэта Эрнена. Эрнен служил в государственном органе и пригласил Петра в свое конфискованное жилье. В доме у однокурсника Петр признался, что несколько дней назад его хотели арестовать сотрудники ЧК за написанное стихотворение. Услышав это, Эрнен пытается его арестовать. Он приставил пистолет ко лбу Петра. Петр накинул на него плащ и начал душить. Он убил Эрнена и надел его плащ и взял его пистолет. Перед уходом в квартиру зашли матросы. Матросы приняли его за чекиста и дали ему письмо с приказом. Он вместе с матросами отправился в кабаре и устроил стрельбу. После стрельбы они сели в машину и уехали. В дороге Петр случайно заснул.
Чапаев и Пустота, сюжет, мнения критиков, издания, экранизации, дополнительные факты
Название | Чапаев и Пустота |
Жанр | роман |
Автор | Виктор Пелевин |
Язык оригинала | русский |
Отдельное издание | 1996 |
Издательство | Вагриус |
«Чапа́ев и Пустота́» — роман Виктора Пелевина, написанный в 1996 году. Сам автор характеризует свою работу как «Первое произведение в мировой литературе, действие которого происходит в абсолютной пустоте». В 1997 году роман был включён в список претендентов на Малую Букеровскую премию.
Сюжет
Действие романа охватывает два периода — Россия 1918—1919 годов и середины 1990-х. Центральный план повествования — взаимоотношения Василия Чапаева и поэта-декадента Петра Пустоты (впоследствии сам автор признался, что совмещение таких «несовместимых» личностей стало одной из главных задач, поставленных перед ним).
Второстепенные планы — линия Сердюка, втянутого в войну японских кланов Тайра и Минамото и предпринявшего впоследствии попытку самоубийства; а также линия Марии и Арнольда Шварценеггера. В символическом плане обе линии соответствуют возможному будущему России — так называемому «алхимическому браку» с Востоком (в реальности Сердюка) или с Западом (реальность Марии).
Последняя, четвёртая, линия символизирует логику сверхчеловека в лице бандита Володина. Все четверо — Пётр Пустота, Сердюк, Мария и Володин пребывают в психиатрической лечебнице, где проходят курс реабилитации по методу Тимура Тимуровича Канашникова.
Важным «надсюжетным» персонажем выступает Григорий Котовский, которому отводится роль «демиурга». Согласно мифологии романа, именно на нём лежит ответственность за судьбу современной России; ближе к финалу в диалоге с водителем Пётр Пустота говорит о «злоупотреблении Котовского кокаином», и очевидных последствиях этого пристрастия.
Сам Пустота полагал, что реален мир революционной России, а психбольница — лишь сны его воображения, однако Чапаев (представленный в романе как бодхисаттва и постепенно становящийся буддийским учителем Пустоты) пытается убедить Петра, что нереальны оба мира. Роман построен как череда «вставных историй», вращающихся вокруг центрального сюжета: пути Петра Пустоты к неожиданному просветлению (сатори), добиться которого ему помогает Чапаев.
Мнения критиков
начало цитатыРоман бесподобен, с какой бы страницы вы ни начали чтение. Одни лишь диалоги способны стать предметом (по)читательского культа.
Именно поэтому проза Пелевина предназначена для постоянного читателя. В ней содержится и яд и противоядие. Его книги — это курс лечения, терапия сознания.
начало цитатыВ результате в первых рядах культурной портретной галереи СМИ оказываются самые безопасные:
Издания
- Виктор Пелевин., Вагриус
- Виктор Пелевин., Вагриус
- Виктор Пелевин., Вагриус
- 1996 — Виктор Пелевин., М., Вагриус, 1996
- 1998 — Виктор Пелевин., Вагриус, 1998
- 1999 — Виктор Пелевин., Вагриус, 1999
- 1999 — Виктор Пелевин., Вагриус, 1999
- 2000 — Виктор Пелевин., Вагриус, 2000
- 2001 — Victor Pelevin., Penguin Books, 2001
- 2003 — Виктор Пелевин., Вагриус, 2003
- 2003 — Виктор Пелевин., Вагриус, 2003
- 2003 — Виктор Пелевин., Вагриус, АСТ, 2003
- 2003 — Виктор Пелевин., Вагриус, 2003
- 2003 — Виктор Пелевин., Вагриус, 2003
- 2003 — Viktor Pelevin., Cankarjeva založba, 2003, Любляна, Словения переводчик: Борут Крашевец
- 2004 — Виктор Пелевин., Вагриус, 2004
- 2004 — Виктор Пелевин., Вагриус, 2004
- 2004 — Виктор Пелевин., Вагриус, 2004
- 2004 — Виктор Пелевин., Эксмо, 2004
- 2004 — Виктор Пелевин., Вагриус, 2004
- 2006 — Виктор Пелевин., Союз, 2006
- 2006 — Виктор Пелевин., Союз, 2006
- 2007 — Виктор Пелевин., Эксмо, 2007
- 2009 — Виктор Пелевин., Эксмо, 2009
Дополнительные факты
- В 2001 году «Чапаев и Пустота» (в английском переводе, под заголовком «The Clay Machine-Gun» (Глиняный пулемёт) вышел в финал Дублинской литературной премии.
- Книга упоминается на уроках литературы 11 класса белорусской средней школы в качестве примера «постмодернистского пласта современной литературы»2012
- Уже 12 лет существует театральная постановка «Чапаев и Пустота» режиссёра Павла Урсула с Михаилом Ефремовым, Михаилом Полицеймако, Михаилом Крыловым и Павлом Сборщиковым в главных ролях.
- Александр Солженицын и Александр Сокуров отрицательно отозвались о романе в рамках беседы о русской литературе в картине «Беседы с Солженицыным».
- В 2013 г. вышла интерактивная версия романа для iPad, выпущенная интернет-компанией Enaza в сотрудничестве с автором.
Восьмая Часть
В этот раз Петр проснулся в реальной жизни у нового русского по фамилии Володин. Володин с двумя бандитами приехал в лес на джипе. Они развели костер и зажарили психогенных грибов и все съели. Володин сказал, что кайф человек ловит от своего внутреннего мира. Данное чувство заперто в сейфе. Чтобы найти ключи к нему нужно отказаться от всех благ. От таких благ отказались монахи из тибетских монастырей. Тут начались разногласия между Володиным и его приятелем. Сверху на них свалился столб и 2 приятеля начали сильно вопить. В пустоте Володин увидел Черного Барона и убежал. Володин с друзьями сел в машину и быстро выехал из леса.
Пятая часть
Пётр очнулся летом в незнакомой комнате. У его кровати сидела Анна. Она рассказала о сражении, во время которого Пётр командовал эскадроном, был контужен и несколько месяцев пробыл в коме.
Не слушая возражений, Пётр встал и решил прогуляться по городу. Анна привела его в ресторан, где рассказала, что Пётр очень сблизился с Чапаевым.
Узнав, что Чапаев — дядя Анны, Пётр попытался флиртовать с ней. Он решил, что девушка неравнодушна к нему, раз дежурила у его кровати. На это Анна возразила, что приходила в комнату Петра послушать его живописный бред. Пётр обиделся и поссорился с ней.
В ссору вмешались белые офицеры, сидящие за соседним столиком. Конфликт нарастал, но тут в ресторане внезапно появился бритый наголо человек с двумя револьверами и прогнал их. Он представился Котовским и увёз Анну, с которой был давно знаком, на своей коляске.
Пётр подумал, что не имеет ничего, способного привлечь такую женщину, как Анна, и почувствовал отвращение к себе.
Чапаева Пётр нашёл в старой бане на задворках усадьбы. Тот огорчился, узнав, что Пётр действительно забыл всё, что успел понять, и попытался объяснить ему, что вся окружающая реальность находится в его сознании, а сам он пребывает в пустоте. Свои объяснения Чапаев сдабривал щедрыми порциями самогона, и вскоре Пётр слишком опьянел, чтобы хоть что-то понять.
Добравшись до своей комнаты, Пётр уснул. Разбудил его Котовский, пришедший поговорить о России и раздобыть немного кокаина. Половину банки, доставшейся ещё от убитого фон Эрнена, Пётр выменял у Котовского на лошадей и коляску, на которой тот катался с Анной.
Проблема создания образа
Тут даже несколько проблем. Во-первых, примеряя на себя роль героя, автор невольно наделяет его своими чертами характера, привычками, страхами, интересами. Избежать этого довольно сложно, из-за чего герои/героини разных книг одного автора оказываются похожи. Решить проблему может только мастерство писателя и его способность к перевоплощению, своеобразный актерский дар.
Во-вторых, возникает проблема с визуализацией образа. , возможность увидеть героя со стороны. А повествование от первого лица его этого лишает. Даже просто внешний вид описать — и то проблема.
Нередко авторы даже не задумываются над этим и не мудрствуя лукаво заставляют героя описывать себя примерно так: «Я отличался хорошо развитой мускулатурой, так как с детства занимался спортом. Сильные руки уверенно держали копьё, а длинные ноги позволяли догонять убегающих врагов. Естественно, от девушек у меня не было отбоя». Вот скажите, кто в здравом уме думает о себе подобным образом? Да, герой рассказывает о себе читателю. Но он не рассказчик, он действующий персонаж. И подобные описания мешают читателю нормально воспринимать героя, снижают его реалистичность.
Другой вариант – рассматривание себя в зеркало. «Из зеркала на меня смотрела эффектная блондинка с шелковистыми, слегка вьющимися волосами, чувственными губами и аристократическим носом». Вот когда вы подходите к зеркалу, вы также детально разбираете свою внешность? Вряд ли. Разве что отметите морщинки у глаз, пару седых волос или прыщик на лбу. А всё остальное вы многократно видели.
Но образ героя/героини вполне можно создать по отдельным чёрточкам, сконструировать как пазл из замечаний других персонажей. Подруга заметит, что платье героини подходит к её рыжим волосам, знакомый сделает комплимент выразительным, колдовским глазам. Герой посмотрит на кого-то с высоты своего роста и т. д.
Такие отдельные чёрточки, намёки позволят читателю включить фантазию, и создать свой уникальный образ героя. Что намного лучше, чем навязанный автором.
Просто Мария
18-летний юноша Мария, столь необычное имя которому дали родители, увлеченные чтением Ремарка, предлагает называть себя Просто Марией. Он обожает киношный образ Арнольда Шварценнегера и уверен, что состоит с этим персонажем в любовной связи. Причиной своего вынужденного нахождения в клинике Просто Мария считает внезапный удар о телебашню Останкино. В этом образе Пелевин пародийно осмыслил образ поколения, зараженного бесконечным и бездумным поглощением в изобилии появившихся тогда мексиканских «мыльных опер» и голливудских боевиков.
Имя же молодого человека — безусловный намек на неуклонное стирание гендерных различий, а также, возможно, на однополую любовь. Однако Мария выздоравливает первым и первым же покидает клинику, что, согласно отзывам о «Чапаеве и Пустоте», вполне может свидетельствовать о вероятной надежде автора на скорое моральное исцеление молодежи.
Система персонажей
Герои романа «Чапаев и пустота»:
- Петр Пустота;
- Чапаев;
- Георгий фон Эрнен, товарищ Фанерный;
- Анна;
- Барон Юнгерн;
- Котовский;
- Фурманов;
- Барболин и Жербунов;
- Владимир Володин, Семен Сердюк, просто Мария.
Петр Пустота – поэт-декадент из Петербурга, комиссар Чапаева, католик. Герою произведения 26 лет. В 1990-х годах Пустота является пациентом Образцовой психиатрической больницы. Он себя считает единственным наследником философов прошлого. Прототипами образа Пустоты стали адъютант В. Чапаева Петька и П.Д. Успенский, ученик Г. Гуджиева.
Чапаев – командир Красной армии, похожий на белого офицера. Маг, адепт, гуру, мистик. Является членом ордена Октябрьской звезды, как и Барон Юнгерн. Прототипами этого образа являются: В. Чапаев из книги Фурманова, Г. Гуджиев – эзотерик, торговец коврами, а также дон Хуан из произведений К. Кастанеды.
Георгий фон Эрнен (товарищ Фанерный), поэт, является давним другом Пустоты. В момент их встрече – он чекист. Возможно, что он просто кошмар главного героя, один из его «ложных я».
Анна – пулеметчица-льюсистка, племянница Чапаева. Прототипом Анны стала Анка-пулеметчица из анекдотов и фильма.
Котовский – уголовник, кокаинист, творец Вселенной. Буддист и мистик, но несколько странный, «отмороженный». Прототипами этого образа являются: Г.И. Котовский, красноармейский командир, а также герой фильма «Котовский».
Черный Барон Юнгерн – защитник «Внутренней Монголии». Командир Особого Отряда Тибестких Казаков, инкарнация бога Войны. Черный Барон контролирует Валгаллу.
Барболин и Жербунов – матросы-балтийцы. В 1990-х – санитары в Психиатрической больнице. Являются провожатыми Пустоты по мирам.
Фурманов – комиссар полка ивановских ткачей.
Тимур Канашников – заведующий Третьим отделением Психиатрической больницы. Канашникова пациенты называют Хозяином. В образе Канашникова – легкая пародия на турбореализм и метод Юнга.
Замечание 4
Турбореализм – это литературное направление начала 90-х годов, к которому относили и В. Пелевина.
Семен Сердюк, просто Мария, Владимир Володин – пациенты больницы, обитатели палаты номер 7.
Кроме перечисленных герой, в романе встречаются следующие персонажи: комиссар Бабаясин, Алексей Толстой, Валерий Брюсов, посетители «Музыкальной табакерки» и обслуга, денщик Пустоты Семен, денщик и адъютант Чапаева башкир Батый, медсестра, ивановские ткачи, Жорж Овечкин, штабс-капитан и его приятель, полковник Смирнов — военный психиатр, Ленин, фирмач Кавабата, Шварцнеггер, казак Игнат и т.д.
Издания
Книга выходила в издательствах Вагриус, АСТ, Эксмо, а в виде аудиокниги издавалась концерном СОЮЗ.
- Чапаев и пустота. — Вагриус. — 399 с. — (Современная проза). — 10 000 экз. — ISBN 5-7027-0660-9 (1997 — 5-7027-0344-8).
- Чапаев и пустота. — Вагриус. — 352 с. — ISBN 5-7027-0949-7 (1999 — 5-264-00119-7).
- Чапаев и пустота // Чапаев и пустота. Желтая стрела. — Вагриус. — С. 5—360. — 416 с. — 20 000 экз. — ISBN 5-264-00701-2, 5-264-00702-0.
- 1998 — Чапаев и Пустота. — Вагриус, 1998. — 399 с. — (Современная проза). — 10 000 экз. — ISBN 5-7027-0660-9.
- 1999 — Чапаев и Пустота // Чапаев и пустота. Желтая стрела. — Вагриус, 1999. — 416 с. — 20 000 экз. — ISBN 5-264-00005-0, 5-264-00002-6.
- 1999 — Чапаев и Пустота. — Вагриус, 1999. — 352 с. — (Новая проза). — ISBN 5-7027-0949-7 (1999 — 5-264-00119-7).
- 2000 — Чапаев и Пустота. — Вагриус, 2000. — 416 с. — 25 000 экз. — ISBN 5-264-00367-X.
- 2001 — Victor Pelevin. Buddha’s Little Finger. — Penguin Books, 2001. — 358 с. — ISBN 978-0-14-100232-3.
- 2003 — Чапаев и Пустота // Виктор Пелевин. Сочинения в 2 томах. Том 1. Чапаев и Пустота. Жизнь насекомых. — Вагриус, 2003. — С. 5—316. — 480 с. — 5000 экз. — ISBN 5-9560-0039-2.
- 2003 — Песни царства «Я». — Вагриус, 2003. — С. 5—316. — 896 с. — 20 000 экз. — ISBN 5-9560-0180-1.
- 2003 — Чапаев и Пустота // Чапаев и Пустота. — Вагриус, АСТ, 2003. — 480 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-9560-0162-3.
- 2003 — Чапаев и Пустота. — Вагриус, 2003. — 416 с. — (Поколение XYZ). — 15 000 экз. — ISBN 5-9560-0092-9.
- 2003 — Чапаев и Пустота. — Вагриус, 2003. — 432 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-9560-0171-2.
- 2003 — Viktor Pelevin. Čapajev in praznota. — Любляна, Словения: Cankarjeva založba, 2003. — ISBN 961-231-324-5. переводчик: Борут Крашевец
- 2004 — Чапаев и Пустота. — Вагриус, 2004. — 416 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-9560-0051-1.
- 2004 — Чапаев и Пустота. — Вагриус, 2004. — 416 с. — (Классическая и современная проза). — 10 000 экз. — ISBN 5-9560-0083-X.
- 2004 — Чапаев и Пустота. — Вагриус, 2004. — 416 с. — 15 000 экз. — ISBN 5-9560-0094-5.
- 2004 — Чапаев и Пустота. — Эксмо, 2004. — 448 с. — 10 100 экз. — ISBN 5-699-06501-6.
- 2004 — Чапаев и Пустота // Чапаев и Пустота. Омон Ра. — Вагриус, 2004. — С. 5—332. — 448 с. — 15 000 экз. — ISBN 5-9560-0098-8.
- 2006 — Чапаев и Пустота (аудиокнига MP3 + DVD). Коллекционное издание. — СОЮЗ, 2006. — ISBN SSTMP3 0169/LE-07.
- 2006 — Чапаев и пустота (аудиокнига MP3). — Союз, 2006. — (Современная литература).
- 2007 — Чапаев и Пустота. — Эксмо, 2007. — 480 с. — (Книги Виктора Пелевина). — 10 000 экз. — ISBN 978-5-699-22132-5.
- 2009 — Чапаев и Пустота. — Эксмо, 2009. — 416 с. — (Pocket Book). — 7000 экз. — ISBN 978-5-699-37419-9.
Десятая Часть
Петр выписался из лечебницы и приехал в город. Он сидел на скамейке и думал о том, что делать потом. Он припомнил про кабаре, куда раньше ходил. На настоящий момент вместо кабаре работал паб. Он сел за стол, взял напиток из эсктези и водки и начал сочинять стих. Ручка показалась маленьким орудием с пулями. Он написал и поднялся на сцену. После прочтения он выстрелил в светильник, и свет отключился. В пабе началась стрельба, а сам Петр вышел из заведения через задний ход. На улице стоял броневик, в котором сидел Чапаев. Петр сел в броневик и тот умчался прочь. Вскоре герой отправился в мир внутренней Монголии.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Вторая Часть
После сна Петр очнулся в психиатрической больнице в 1990 году. Петра, как и всех больных лечили от раздвоения личности. Во время сеанса врач брал одного пациента и погружал его в гипнотическое состояние. На этот раз гипнозу поддался Петр. В мыслях он стал просто Марией из оперы. Мария ходила по берегу и встретила Арнольда Шварценеггера. Они пошли к военному истребителю. Мария села на фюзеляж и взлетела в небе вместе с Арнольдом. Она закричала, что ей больно, поскольку девушка зацепилась за капюшон. И возлюбленный отпустил ракету. Они спустились на телебашню Останкино. Петр вынырнул из своего видения и очнулся. После врач вколол лекарство, и он заснул.
Виктор Пелевин. Чапаев и Пустота
Глядя на лошадиные морды и лица людей,
на безбрежный живой поток, поднятый моей волей и мчащийся
в никуда по багровой закатной степи, я часто думаю:
где я в этом потоке?
Чингиз Хан
Имя действительного автора этой рукописи, созданной в первой половине двадцатых годов в одном из монастырей Внутренней Монголии, по многим причинам не может быть названо, и она печатается под фамилией подготовившего ее к публикации редактора. Из оригинала исключены описания ряда магических процедур, а также значительные по объему воспоминания повествователя о его жизни в дореволюционном Петербурге (т.н. “Петербургский Период”). Данное автором жанровое определение — “особый взлет свободной мысли” — опущено, его следует, по всей видимости, расценивать как шутку.
История, рассказываемая автором, интересна как психологический дневник, обладающий рядом несомненных художественных достоинств, и ни в коей мере не претендует на что-то большее, хотя порой автор и берется обсуждать предметы, которые, на наш взгляд, не нуждаются ни в каких обсуждениях. Некоторая судорожность повествования объясняется тем, что целью написания этого текста было не создание “литературного произведения”, а фиксация механических циклов сознания с целью окончательного излечения от так называемой внутренней жизни. Кроме того, в двух или трех местах автор пытается скорее непосредственно указать на ум читателя, чем заставить его увидеть очередной слепленный из слов фантом, к сожалению, эта задача слишком проста, чтобы такие попытки могли увенчаться успехом. Специалисты по литературе, вероятно, увидят в нашем повествовании всего лишь очередной продукт модного в последние годы критического солипсизма, но подлинная ценность этого документа заключается в том, что он является первой в мировой культуре попыткой отразить художественными средствами древний монгольский миф о Вечном Невозвращении.
Теперь скажем несколько слов о главном действующем лице книги. Редактор этого текста однажды прочел мне танка поэта Пушкина:
И мрачный год, в который пало столько
Отважных, добрых и прекрасных жертв,
Едва оставил память о себе
В какой-нибудь простой пастушьей песне,
Унылой и приятной.
В переводе на монгольский словосочетание “отважная жертва” звучит странно. Но здесь не место углубляться в эту тему — мы только хотели сказать, что последние три строки этого стихотворения в полной мере могут быть отнесены к истории Василия Чапаева.
Что знают сейчас об этом человеке? Насколько мы можем судить, в народной памяти его образ приобрел чисто мифологические черты, и в русском фольклоре Чапаев является чем-то вроде знаменитого Ходжи Насреддина. Он герой бесконечного количества анекдотов, основанных на известном фильме тридцатых годов. В этом фильме Чапаев представлен красным кавалерийским командиром, который сражается с белыми, ведет длинные задушевные разговоры со своим адъютантом Петькой и пулеметчицей Анкой и в конце тонет, пытаясь переплыть реку Урал во время атаки белых. Но к жизни реального Чапаева это не имеет никакого отношения, а если и имеет, то подлинные факты неузнаваемо искажены домыслами и недомолвками.
Вся эта путаница связана с книгой “Чапаев”, которая была впервые напечатана одним из парижских издательств на французском языке в 1923 году и со странной поспешностью переиздана в России.
Четвертая Часть
Петр проснулся опять в больнице. Он лежал в чугунной ванне с холодной водой. В помещении находилось несколько больных в соседних ваннах. Наступило время тихого часа. Петр не спал. Он прокрался в кабинет главного врача и начал искать свою историю болезни. В документах было написано, что его психика пошатнулась в 14 лет. С того момента он прекратил общаться с друзьями и родными, и постоянно читал книги о пустоте. Герой поставил документы на место и лег в кровать. Тихий час закончился. Петр увидел, как Мария и Сердюк ссорятся на повышенных тонах. Он старается их разнять. Ему на голову падает гипсовая статуя Аристотеля. Петр там же теряет сознание.
Ошибка красного комдива
Так называемый Лбищенский рейд среди поклонников Белого движения давно стал легендой.
Летом 1919 года штаб 25-й дивизии Красной Армии, которой командовал Чапаев, находился в Лбищенске. Основные силы 25-й дивизии располагались примерно в 50 километрах от города. В городе располагались тыловые службы, штаб, ревком, трибунал. Помимо тыловиков, у которых зачастую не было даже оружия, в Лбищенске находились несколько сотен курсантов дивизионной школы. По сути, это были плохо обученные новобранцы. На курсантов и была возложена обязанность по обороне города, поскольку считалось, что ему ничего не угрожает.
Командование красных не выявило вовремя продвижение группировки белых в составе 1200-2000 бойцов, которыми командовал полковник Николай Бородин.
Дочь Василия Чапаева Клавдия: отца белым предала его жена, моя мачеха Подробнее
В итоге атака казаков, начатая около трех часов ночи 5 сентября 1919 года, застала красных врасплох. Всего было убито около 1500 красноармейцев, еще около 800 попали в плен. Для захвата самого Чапаева был выделен специальный взвод под командованием подхорунжего Белоножкина. Однако не получилось — Василий Иванович с горсткой бойцов сумел оказать яростное сопротивление, благодаря чему многим красноармейцам удалось отступить к реке Урал и спастись.
Наиболее вероятная версия судьбы Чапаева звучит так — раненый комдив переправлялся через реку вместе с еще с несколькими бойцами. Он был тяжело ранен и умер от полученных ранений в ходе переправы. Его похоронили на другом берегу, однако с течением времени Урал изменил русло, и могила Чапаева ушла под воду.
Пятая Часть
Петр очухался в неизвестном помещении на койке. Возле койки сидела Анна. Анна поведала, что произошло сражение. В битве Петр повелевал эскадроном и получил контузию. После чего он пролежал несколько месяцев в больнице. Петр встал с постели, вышел на улицу прогуляться. Они с Анной пришли в ресторан, и та поведала, что он сильно сдружился с Чапаевым. Анна была племянницей Чапаева. Петр поразмыслил, что Анна влюблена в него. На что Анна разозлилась и сказала, что приходила его навещать. Петр обиделся и они поругались. В стычку между ними вмешались офицеры, которые сидели в ресторане. Во время ссоры пришел лысый мужчина и всех разнял. В конце он увез Анну с собой. Петр почувствовал себя униженным после ссоры с девушкой. Петр встретился с Чапаевым в старой усадьбе. Чапаев расстроился, увидев что Петр все позабыл. Друг угостил Петра самогоном. Выпив слишком много, Пустота опьянел. Он пришел в свою комнату и заснул. Его разбудил Котовский, который пришел поговорить. Котовский хотел раздобыть чуть – чуть кокаина. Петр сказал, что последнюю порцию поменял на коляску с лошадьми.
И остальные
Для рядового читателя, то есть для нас с вами, историческое прошлое чаще всего лишь набор штампов, устоявшихся картинок и примет. В данном романе Пелевин многое из этого традиционного набора сводит к пародии и лишает ореола величия. Это и пьющие «балтийский чай» (водку с размешанным в нем кокаином) революционные матросы; и «просветленный Внутренней Монголией», представленный как бодхисаттва Чапай, пьющий стаканами самогон; и маразматический Ильич; и племянница Чапаева Анка — эмансипированная красотка и декадентка, щеголяющая в бархатном вечернем платье. К слову сказать, и сам Чапаев тоже одет не по-комиссарски:
Не последняя роль отводится Котовскому, который выступает как «демиург». И хотя сам Пустота в романе говорит о пагубном пристрастии Котовского к кокаину, именно на этот персонаж, согласно общим мифологическим установкам произведения, возлагается ответственность за судьбу всей России, а также за ее будущее.
Пародийно осмыслен в романе Пелевина «Чапаев и Пустота» даже ницшеанский сверхчеловек, олицетворяет которого один из пациентов лечебницы новый русский Володин. Наконец, сама река Урал — не просто река, а Условная Река Абсолютной Любви.
Кто такой Тимофей Сладков?
Руководивший рейдом белых полковник Бородин был застрелен в этот же день одним из красноармейцев. После этого в герои вывели второго по рангу командира в рейде Сладкова.
Уроженец Урала Сладков окончил Уральское войсковое реальное училище, затем Елисаветградское кавалерийское училище, после чего был определен в атаманский полк Лейб-Гвардии Его Императорского Высочества Наследника Цесаревича.
Некоторое время Сладков с полком служил в Великом княжестве Финляндском, а в феврале 1914 года получил назначение в Главное управление Генерального штаба. Участвовал в Первой мировой войне, а к ноябрю 1917 года дорос до звания казачьего полковника.
В Гражданскую войну Сладков сражался против красных в составе Уральской отдельной армии.
Выдающимися победами не отметился, и Лбищенский рейд стал самой известной его операцией.
Василий Чапаев. Особые приметы Подробнее