Кавалер глюк

Праздник завершающий спящую красавицу у чайковского

Сюжет – краткое содержание

  1. Страшный ураган уносит Дороти и Тотошку в удивительную волшебную страну Оз.
  2. Дороти случайно убивает злую волшебницу, забирает её башмачки и отправляется к волшебнику Озу.
  3. По дороге девочка находит верных друзей, но Оз отправляет их на борьбу с колдуньей.
  4. Колдунья погибает от ведра воды, а Оз улетает в Канзас на воздушном шаре.
  5. Друзья ищут волшебницу Глинду, которая раскрывает Дороти тайну серебряных башмачков.
  6. Дороти с Тотошкой отправляются домой, но теряют серебряные башмачки.

Краткое содержание произведения можно прочитать здесь, там же вы найдете еще один вариант краткого содержания для читательского дневника

Эрнест Сетон-Томпсон «Мустанг-иноходец»: краткое содержание

Этот рассказ является одним из самых известных произведений писателя, переведенных на русский язык.

Действие происходит на Диком Западе, где ковбои замечают дикого вороного жеребенка с врожденной способностью передвигаться иноходью.

Через год, вернувшись в те же края, они узнают, что мустанг-иноходец вырос и стал настоящим бедствием для пастухов: он уводил за собою домашних кобылиц и вскоре основал собственный табун. Несколько раз его пытались поймать, однако вороной конь не только ускользал от преследователей, но и уводил от них свое стадо.

Вскоре за необычного коня, передвигающегося только иноходью, была назначена солидная награда – 1000 долларов. Опытный скотовод Джо Калон снарядил целую экспедицию и начал целенаправленно преследовать мустанга-иноходца.

В конце концов Джо загнал самую лучшую лошадь, потерял кучу денег и времени, однако не смог поймать вороного скакуна. Не раз он повторял попытки поймать мустанга, но так и не смог. Единственное, чего он добился – отбил у коня его табун и вернул владельцам за вознаграждение.

Несмотря на неудачу Калона, многим других ковбоям хотелось захомутать легендарного коня, ведь от него можно было вывести уникальное потомство лошадей. Однако мустанг-иноходец не давался никому. Казалось, он чуял все ловушки и обходил их стороной.

Повар Томас Бэтс, который был жадным и заносчивым человеком, тоже захотел поймать заветного жеребца. Наблюдая за попытками других, он понял, что иноходца можно перехитрить.

Взяв у друга гнедую кобылу Солли, Том использовал ее в качестве приманки и сумел поймать в капкан мустанга. Чтобы покичиться перед другими ковбоями, которые прозвали его Индюшиный След (за смешное клеймо), Том заклеймил связанного мустанга и попытался доставить до ближайшей фермы.

Однако мустанг-иноходец все время сопротивлялся. В конце рассказа ему удалось вырваться. Однако бежать было некуда, и конь спрыгнул с двухсотфутового утеса, разбившись о скалы, но сохранив свою свободу.

Сюжет – краткое содержание

  1. Страшный ураган уносит Дороти и Тотошку в удивительную волшебную страну Оз.
  2. Дороти случайно убивает злую волшебницу, забирает её башмачки и отправляется к волшебнику Озу.
  3. По дороге девочка находит верных друзей, но Оз отправляет их на борьбу с колдуньей.
  4. Колдунья погибает от ведра воды, а Оз улетает в Канзас на воздушном шаре.
  5. Друзья ищут волшебницу Глинду, которая раскрывает Дороти тайну серебряных башмачков.
  6. Дороти с Тотошкой отправляются домой, но теряют серебряные башмачки.

Краткое содержание произведения можно прочитать здесь, там же вы найдете еще один вариант краткого содержания для читательского дневника

Сюжет – краткое содержание

  1. Страшный ураган уносит Дороти и Тотошку в удивительную волшебную страну Оз.
  2. Дороти случайно убивает злую волшебницу, забирает её башмачки и отправляется к волшебнику Озу.
  3. По дороге девочка находит верных друзей, но Оз отправляет их на борьбу с колдуньей.
  4. Колдунья погибает от ведра воды, а Оз улетает в Канзас на воздушном шаре.
  5. Друзья ищут волшебницу Глинду, которая раскрывает Дороти тайну серебряных башмачков.
  6. Дороти с Тотошкой отправляются домой, но теряют серебряные башмачки.

Краткое содержание произведения можно прочитать здесь, там же вы найдете еще один вариант краткого содержания для читательского дневника

«Золотой горшок», краткое содержание по главам повести-сказки Гофмана

В день Вознесения, около трёх часов пополудни в районе Чёрных ворот, что в Дрездене, студент Ансельм налетает на торговку яблоками и пирожками. Он отдаёт ей свой кошелёк, чтобы возместить испорченный товар, но взамен получает проклятие. В Линковых купальнях молодой человек понимает, что праздник проходит мимо него.

Он выбирает себе уединённое место под кустом бузины, набивает трубку пользительным табаком конректора Паульмана и начинает жаловаться на собственную неуклюжесть. В шелесте ветвей Ансельм слышит нежное пение блестящих зелёным золотом змеек. Он видит устремлённые на него тёмно-голубые глаза и начинает испытывать к ним чувственное влечение.

С последним лучом солнца грубой голос зовёт змеек домой.

Вигилия вторая

Молодой человек приходит в себя от замечания горожанки о его сумасшествии. Муж женщины считает, что студент слишком много выпил. Сбежав от почтенного семейства, Ансельм встречает у реки конректора Паульмана с дочерьми и регистратором Геербранда.

Катаясь вместе с ними по Эльбе, он чуть не выпрыгивает из лодки, приняв отражение фейерверков за золотистые змейки. Рассказ Ансельма о произошедшем с ним под бузиной конректор Паульман не принимает всерьёз: он считает, что грезить наяву могут только безумцы и дураки.

Его старшая дочь – шестнадцатилетняя Вероника вступается за Ансельма, говоря, что ему должно быть приснился сон, который он принял за правду.

Регистратор Геербранд предлагает Ансельму работу переписчика у архивариуса Линдгорста, где студент появляется на следующий день, подкрепляется для храбрости желудочным ликёром Конради и в очередной раз сталкивается с торговкой яблоками, чьё лицо он видит в бронзовой дверной фигуре. Ансельм хватается за звонок, шнур последнего превращается в змею, которая душит студента до потери сознания.

Вигилия третья

Архивариус Линдгорст рассказывает гостям кофейни историю о сотворении долины, в которой родилась любовь Огненной лилии и прекрасного юноши Фосфора. От поцелую последнего девушка вспыхнула и в её огне возникло новое существо, покинувшее и долину, и своего возлюбленного.

Вышедший из скал чёрный дракон поймал чудесное создание и в его объятиях оно снова превратилось в Огненную лилию. Юноша Фосфор вызвал дракона на поединок и освободил возлюбленную, которая стала царицей прекрасной долины. Он называет себя потомком Огненной линии. Все смеются.

Архивариус Линдгорст говорит, что поведал им чистую правду, после чего рассказывает новую историю – про брата, обозлившегося на то, что отец завещал роскошный оникс не ему, а брату. Теперь он – дракон, живущий в кипарисовом лесу около Туниса и стерегущий знаменитый мистический карбункул одного некроманта, живущего на даче в Лапландии.

Успешная карьера писателя

После успеха первой детской книги через пару лет Баум написал продолжение «Отец Гусыни: его книга». Однако, наблюдая за тем, как растут его собственные малыши, он осознавал, что необходимо сочинить сказку для детей старшего возраста, которым уже не интересно было читать о похождениях гусей на скотном дворе. Так появился замысел написать о девочке Дороти, случайно оказавшейся в сказочной стране Оз.

В 1900 г. на свет вышла дебютная сказка цикла о стране Оз. Данное произведение моментально обрело популярность, и десятки тысяч детей стали зачитываться увлекательными приключениями Дороти. На волне успеха автор опубликовал сказку о Санта-Клаусе, а спустя два года — ее продолжение. Однако читатели все ждали от него новой книги о сказочной стране, и в 1904 г. на свет появилась другая сказка цикла «Страна Оз».

Действие 2

Уходят в прошлое ещё десятки лет.

Принц Дезире под трубный глас охотницких рожков охотится в лесу.

Придворные изо всех сил стараются развеселить грустного принца. Для него играет музыка, устраиваются балы, танцуют прекрасные дамы, но Дезире предпочитает одиночество, ещё ни одна из окружающих дам не тронула его сердце. Его покой тревожит лишь видение прекрасной незнакомки, навеянный невидимыми силами.

Фея Сирени чудесным образом очаровывает принца грезой о блистательной Авроре. Дезире покорен прекрасным видением, он заклинает фею Сирени направить его к Авроре.

Темные силы Карабос и ее прислужников рассыпаются в бессилии перед феей, и Дезире получил возможность войти во дворец, куда стремилась его душа. Наконец — то перед глазами Дезире его ненаглядная мечта — восхитительная Аврора.

Счастливый принц, спустившись на колено, с нежностью целует принцессу. Аврора распахивает глаза, и все королевство приходит в движение.

Злые чары опали.

Принц предлагает руку и сердце Авроре, принцесса не против этого.

Во дворце короля Флорестана — пышный бал. На свадьбу Авроры и Дезире съехались гости со всего королевства, в их числе прекрасные волшебницы.

Добро всегда побеждает зло.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

От подмостков до политики

Параллельно Баум пробовал себя в актерстве, писал пьесы, был владельцем нескольких полупрофессиональных театров, кочевавших по Среднему Западу и дававших спектакли для фермеров.

Юный Баум — кадет Пиксхиллской военной академии, 1868 г. Фото: Commons.wikimedia.org

Успешен будущий знаменитый сказочник был и в политической публицистике. Благодаря успеху своих публикаций Баум становится редактором газеты «Пионер Дакоты». Трудно поверить, но человек, написавший так много добрых произведений для детей, на деле был расистом и шовинистом, поддерживавшим геноцид индейцев, коренного населения Америки. В 1890 году в газете «Абердинский субботний пионер» Лаймен, комментируя гибель Сидящего Быка, вождя индейского племени хункпапа, предлагал полностью уничтожить индейцев. В январе 1891 года он одобрительно отозвался о бойне на ручье Вундед-Ни, ставшей последним крупным вооруженным столкновением между индейцами лакота языковой семьи сиу и армией США. Позже американская пресса напишет, что это была «не битва, а кровавая расправа». Американский этнограф Джеймс Муни сообщает, что на ручье погибло около 300 индейцев, в основном женщины и дети.

Баум по этому поводу написал: «„Пионер“ уже заявлял, что наша безопасность требует полного уничтожения индейцев. После притеснения в течение веков нам следует, чтобы защитить нашу цивилизацию, ещё раз их притеснить и стереть наконец этих диких и неприручаемых тварей с лица земли».

Лаймен Баум, 1856 г. Фото: Commons.wikimedia.org

Сейчас читают

Когда Катя подошла к своему письменному столу, то обнаружила, что ящик выдвинут, новенькие краски разбросаны, а кисточки запачканы. Она сразу догадалась, что виновником всего этого беспорядка является её брат Алёшка

В поэме Некрасова Железная дорога участвуют три лица. Рассказчик, генерал и сын генерала Ваня. События происходят в вагоне поезда.

Небольшой рассказ Встреча описывает происшествие, которое произошло с автором рассказа. Однажды, находясь на отдыхе в пансионате, в Крыму, он собрался идти в долгий путь от Ялты до Алупки. Настроение у главного героя было хорошее, шел он по шоссе

Ник Каррауэй родом из богатой семьи. По возвращению с войны решил заняться кредитным делом и поехал в Нью-Йорк. Ник снял дом в Уэст-Эгге. На другом конце пролива живет Дэзи – его кузина. С её мужем, Томом Бьюкенненом

Поздней осенью я сидел в берлинском кафе и слушал нехитрую музыку пошленького вальса. Визгливые голоса скрипок и флейты фальшивили и вызывали у меня раздражение.

Источник статьи: http://2minutki.ru/kratkie-soderzhaniya/opery-i-balety/spyashchaya-krasavica-pereskaz

От подмостков до политики

Параллельно Баум пробовал себя в актерстве, писал пьесы, был владельцем нескольких полупрофессиональных театров, кочевавших по Среднему Западу и дававших спектакли для фермеров.

Юный Баум — кадет Пиксхиллской военной академии, 1868 г. Фото: Commons.wikimedia.org

Успешен будущий знаменитый сказочник был и в политической публицистике. Благодаря успеху своих публикаций Баум становится редактором газеты «Пионер Дакоты». Трудно поверить, но человек, написавший так много добрых произведений для детей, на деле был расистом и шовинистом, поддерживавшим геноцид индейцев, коренного населения Америки. В 1890 году в газете «Абердинский субботний пионер» Лаймен, комментируя гибель Сидящего Быка, вождя индейского племени хункпапа, предлагал полностью уничтожить индейцев. В январе 1891 года он одобрительно отозвался о бойне на ручье Вундед-Ни, ставшей последним крупным вооруженным столкновением между индейцами лакота языковой семьи сиу и армией США. Позже американская пресса напишет, что это была «не битва, а кровавая расправа». Американский этнограф Джеймс Муни сообщает, что на ручье погибло около 300 индейцев, в основном женщины и дети.

Баум по этому поводу написал: «„Пионер“ уже заявлял, что наша безопасность требует полного уничтожения индейцев. После притеснения в течение веков нам следует, чтобы защитить нашу цивилизацию, ещё раз их притеснить и стереть наконец этих диких и неприручаемых тварей с лица земли».

Лаймен Баум, 1856 г. Фото: Commons.wikimedia.org

Как все начиналось

Но до того как книга стала очень популярной, все было иначе. Александр Волков был полиглотом, изучение иностранных языков – хобби, которое он активно развивал. И когда уровень английского достиг достаточно для перевода, то в качестве материала для самостоятельного разбора ему порекомендовали книгу Л.Ф. Баума «Удивительный мудрец из страны Оз». Автор прочел книгу и решил сделать по ней пересказ. Но когда была поставлена последняя точка в описании, оказалось, что это не просто вольный пересказ, а полноценная, отдельная история. Герои книги непринужденно и весело заговорили на русском языке, а их характеры приобрели славянский «налет». Появились дополнительные события, а часть оригинальных исчезла. Черновое название рукописи звучало как «Переработка сказки Ф.Баума».

Когда работа над текстом была окончена, Волков предложил ее Самуилу Маршаку. И получил массу положительных отзывов. Известный автор детской литературы отдал произведение в издательство и посоветовал Александру подумать над профессиональной работой в качестве автора художественной литературы.

Но несмотря на изменения и дополнения, книга остается любимой и популярной уже почти 100 лет.

Часть 3 . Исполнение желаний

Хотя Гудвин и оказывается обманщиком, он даёт Страшиле мозги — мешочек отрубей с иголками, Железному Дровосеку шёлковое сердце, а Льву какой-то напиток. Правда, он считает, что они и так обладают всеми этими качествами.

Чтобы вернуть Элли домой, Гудвин достаёт свой баллон и решает улететь на нём в Канзас вместе с девочкой. В назначенный день Гудвин собирает народ и объявляет, что улетает, а вместо себя оставляет правителем Страшилу Мудрого. Пока Элли нежно прощается с друзьями, налетает вихрь и баллон с Гудвином улетает без девочки.

Друзья решают обратиться к доброй волшебнице Стелле. Она поможет девочке вернуться в Канзас.

По дороге путешественники попадают в лес, где на широкой поляне собралось множество зверей. Увидев Льва, они кланяются ему и просят освободить их от огромного паука, который пришёл в лес и высасывает из его обитателей кровь. Смелый Лев уничтожает паука, и звери просят его стать их царём. Лев соглашается, но только после того, как поможет Элли.

Интерпретации

Поскольку австрийский композитор Глюк умер в 1787 году, а действие рассказа происходит осенью 1809 года (то есть через несколько месяцев после его публикации), читателю предоставляется самому решить, кем же был знакомый рассказчика — «гениально одаренным безумцем, настолько вжившимся в музыку Глюка, что в конце концов вообразил себя самим композитором» или же призраком покойного Глюка, посетившим Берлин в начале XIX века.

Гофман доводит сопереживание и внутреннее единение рассказчика (а следовательно, и читателя) с чудаком из Тиргартена до такой степени, которая исключает «клиническую дистанцию» и подводит его к фантастическому допущению о «возвращении в реальный мир давно умершего композитора».

Сюжет

Под осенними липами берлинского Тиргартена неблагозвучно пиликает оркестр. Сидя в кафе, рассказчик предаётся игре воображения, созывая к себе «дружественные тени». К его столику незаметно подсаживается неизвестный. Из разговора становится ясно, что это тонкий ценитель музыки. Он просит оркестр сыграть увертюру к «Ифигении в Авлиде» покойного композитора Глюка. При этих звуках меломан преображается: «передо мной был капельмейстер!»

Пути рассказчика и любителя музыки пересекаются ещё несколько раз, в том числе у Бранденбургских ворот. Новый знакомый сетует, что в Берлине не ценят Глюка, что однажды на представлении «Ифигении в Тавриде» он услышал увертюру из «Ифигении в Авлиде», хотя эти оперы принадлежат к разным периодам творчества композитора. Он делится сокровенными мыслями о предназначении художника:

Разве можно даже перечислить те пути, какими приходишь к сочинению музыки? Это широкая проезжая дорога, и все, кому не лень, суетятся на ней и торжествующе вопят: „Мы посвящённые!“ <�…> в царство грёз проникают через врата из слоновой кости; мало кому дано узреть эти врата, ещё меньше — вступить в них! <�…> Странные видения мелькают здесь и там <�…>, трудно вырваться из этого царства <�…> путь преграждают чудовища <�…>. Но лишь немногие, пробудясь от своей грёзы, поднимаются вверх и, пройдя сквозь царство грёз, достигают истины. Это и есть вершина.

Через несколько месяцев на представлении оперы Глюка «Армида» герои вновь встречаются друг с другом. Возмущённый небрежностью постановки, загадочный меломан предлагает рассказчику послушать подлинную «Армиду» у него дома. Его жилище близ Фридрихштрассе хранит ноты всех произведений Глюка, но рассказчик замечает, что музыкальные инструменты подёрнуты пылью, а нотная бумага пуста…

Исполнение хозяином квартиры увертюры и заключительной сцены «Армиды» потрясает рассказчика своим совершенством. Он понимает, что перед ним гений и пытается выяснить его имя. Хозяин внезапно исчезает из комнаты. Наскучив ожиданием, рассказчик уже собирается покинуть пустынное жилище, когда собеседник возвращается в комнату в парадном камзоле со шпагой и торжественно провозглашает: «Я — кавалер Глюк!»

Жестяной Дровосек


0 Жестяной Дровосек.

×

Появление Жестяного Дровосека (Оловянный человек, позже в сказке Волкова – Железный Дровосек) в книге на самом деле имеет кровавое начало. Лесоруб Ник Чоппер родился и вырос в Стране Оз. И всё бы ничего, но в один прекрасный день мужчина влюбился в помощницу злой ведьмы, которая была против их отношений. Поэтому она решила разлучить их и наложила заклятие на его топор, так что он невольно начал отрубать себе конечности. При каждом отсечении плоти, Ник заменял часть тела на оловянную копию (кроме сердца), пока он не был полностью сделан из олова. Но в фильме эту историю решили не показывать.

Источники вдохновения


Старинная постановка оперы Глюка В своём первом литературном опыте капельмейстер Гофман выразил обуревавшее его возмущение по поводу небрежного исполнения в Берлине сочинений Моцарта и Глюка, в котором он винил своего соперника Б. А. Вебера, а также разочарование отсутствием отклика берлинской публики на его собственные музыкальные сочинения.

Считается, что при разработке сюжета Гофман отталкивался от недавно опубликованной повести Дидро о племяннике композитора Рамо и от известного анекдота о том, как Моцарт посетил в 1789 г. берлинскую постановку собственной оперы, где был зашикан не признавшей его публикой.

Из письма Гофмана к издателю «Всеобщей музыкальной газеты» Рохлицу известен и другой источник сюжета — рассказ Рохлица, опубликованный этим изданием в 1804 году, о том, «как во время посещения сумасшедшего дома он услышал игру на фортепьяно душевнобольного, от которой у него пошел мороз по коже», с изложением удивительной теории музыки, которую развивал безумец.

Сейчас читают

Рассказ Без языка знакомит нас с мигрантами, уехавшими из своего родного села Лозищи, что расположен в Волынской губернии аж в саму Америку. Один из героев Осип переезжает в чужую страну, ища достаток и благополучие, через два года встав там на ноги

Поздней осенью я сидел в берлинском кафе и слушал нехитрую музыку пошленького вальса. Визгливые голоса скрипок и флейты фальшивили и вызывали у меня раздражение.

Действия произведения Льва Толстова разворачиваются летом в одном из городов Швейцарии. В этом туристическом городе полно иностранцев. Т. к. англичан больше всего, город перестраивается в соответствии с их вкусами

В книге рассказывается про театральную труппу, которая приехала с гастролями в Саратов. По приезду актеров поселили в ужасную гостиницу. В городе было очень жарко. Главный режиссер труппы Сергей Леонидович уехал в Москву.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

  • УРОКИ 2D (41)
  • 3D Модели free (320)
  • Антиквариат, зАмки и замкИ (190)
  • АРТ (470)
  • ВОПРОС-ОТВЕТ (104)
  • Готика и готы (47)
  • Дизайн интерьера, ПОДЕЛКИ (178)
  • Дизайн одежды, ювелирка (204)
  • ЕДА -топливо для парового организма (177)
  • ЗДРАВ БУДИ, БОЯРИН! (182)
  • История, альтернатива (2745)
  • КИНО, МУЗЫКА (272)
  • КЛАДЫ и ПОИСКИ (52)
  • Книги скачать (128)
  • Ландшафтный дизайн и Наша дача (126)
  • ЛЮДИ и СУДЬБЫ (206)
  • Полезные программки для ПК (9)
  • Путешествия во времени (59)
  • Путешествия, наука, геокэшинг (474)
  • Ремонт и отделка (39)
  • Свадьбы и Похороны (47)
  • СТИМПАНК (102)
  • УРОКИ 3D ДИЗАЙНА (100)
  • Чертежи, проекты (8)

Приложения

  • Всегда под рукойаналогов нет ^_^ Позволяет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. Можно разместить там банеры, счетчики и прочее
  • ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни

Баум Лаймен Фрэнк: биография ранних лет

Родился Фрэнк в мае 1856 г. в семье бондаря небольшого американского городка Читтенанго. Из-за проблем с сердцем у малыша врачи предрекали ему короткую жизнь – 3-4 года, но, к всеобщему удивлению, паренек пережил всех своих братьев и сестер.

Вскоре после рождения Фрэнка его отец разбогател и смог обеспечить своим детям лучшие условия для взросления. Все детство Баума прошло на семейной ферме, где с ним занимались частные учителя.

Рано увлекшись книгами, Баум вскоре прочел всю огромную библиотеку отца, чем вызвал его гордость. Любимыми авторами Баума были Диккенс и Теккерей.

В 1868 г. мальчика отправили в военную академию в Пикскилле. Правда, вскоре Фрэнк уговорил родителей забрать его домой.

Однажды парень получил в подарок от отца на день рождения миниатюрную печатную машину, предназначенную для выпуска газет. Вместе с братом они начали выпускать семейную газету. Домашняя газета Баумов публиковала не только хроники семейной жизни, но и первые сказки, написанные юным Фрэнком.

С семнадцати лет писатель серьезно увлекался филателией и пробовал издавать собственный журнал, посвященный этой теме. Позже он работал директором книжного магазина. Следующим его хобби стало разведение породистых кур. Баум даже посвятил книгу этой теме – она была опубликована, как раз когда парню исполнилось двадцать лет. Однако позже он охладел к курам и увлекся театром.

Книги о Санта-Клаусе

Хотя мировую славу и имя Баум получил благодаря нескончаемой эпопее о стране Оз, писал он и другие сказки. Так, после успеха The Wonderful Wizard of Oz писатель сочинил замечательную добрую рождественскую сказку «Жизнь и приключения Санта-Клауса». В ней он рассказывал о судьбе доброго мальчика, воспитанного львицей и нимфой Некиль, о том, как и почему он стал Санта-Клаусом и как получил бессмертие.

Данная сказка тоже очень понравилась детям. Судя по всему, самому Бауму история о Санта-Клаусе была ближе, чем о стране Оз, и вскоре он выпускает книгу «Похищенный Санта-Клаус». В ней он рассказывает об основных врагах Клауса и их попытках сорвать Рождество. Позже сюжет этой книги часто использовался для многих фильмов.

За свою довольно длинную жизнь написал более двух десятков книг Лаймен Фрэнк Баум. Книги эти были по-разному восприняты публикой. Наибольшую популярность принесли ему именно сказки. И хотя автор неоднократно пытался писать на другие темы, и весьма удачно, для своих читателей он навсегда останется придворным летописцем страны Оз.

Источники вдохновения


Старинная постановка оперы Глюка В своём первом литературном опыте капельмейстер Гофман выразил обуревавшее его возмущение по поводу небрежного исполнения в Берлине сочинений Моцарта и Глюка, в котором он винил своего соперника Б. А. Вебера, а также разочарование отсутствием отклика берлинской публики на его собственные музыкальные сочинения.

Считается, что при разработке сюжета Гофман отталкивался от недавно опубликованной повести Дидро о племяннике композитора Рамо и от известного анекдота о том, как Моцарт посетил в 1789 г. берлинскую постановку собственной оперы, где был зашикан не признавшей его публикой.

Из письма Гофмана к издателю «Всеобщей музыкальной газеты» Рохлицу известен и другой источник сюжета — рассказ Рохлица, опубликованный этим изданием в 1804 году, о том, «как во время посещения сумасшедшего дома он услышал игру на фортепьяно душевнобольного, от которой у него пошел мороз по коже», с изложением удивительной теории музыки, которую развивал безумец.

Источники вдохновения


Старинная постановка оперы Глюка В своём первом литературном опыте капельмейстер Гофман выразил обуревавшее его возмущение по поводу небрежного исполнения в Берлине сочинений Моцарта и Глюка, в котором он винил своего соперника Б. А. Вебера, а также разочарование отсутствием отклика берлинской публики на его собственные музыкальные сочинения.

Считается, что при разработке сюжета Гофман отталкивался от недавно опубликованной повести Дидро о племяннике композитора Рамо и от известного анекдота о том, как Моцарт посетил в 1789 г. берлинскую постановку собственной оперы, где был зашикан не признавшей его публикой.

Из письма Гофмана к издателю «Всеобщей музыкальной газеты» Рохлицу известен и другой источник сюжета — рассказ Рохлица, опубликованный этим изданием в 1804 году, о том, «как во время посещения сумасшедшего дома он услышал игру на фортепьяно душевнобольного, от которой у него пошел мороз по коже», с изложением удивительной теории музыки, которую развивал безумец.

Интерпретации

Поскольку австрийский композитор Глюк умер в 1787 году, а действие рассказа происходит осенью 1809 года (то есть через несколько месяцев после его публикации), читателю предоставляется самому решить, кем же был знакомый рассказчика — «гениально одаренным безумцем, настолько вжившимся в музыку Глюка, что в конце концов вообразил себя самим композитором» или же призраком покойного Глюка, посетившим Берлин в начале XIX века.

Гофман доводит сопереживание и внутреннее единение рассказчика (а следовательно, и читателя) с чудаком из Тиргартена до такой степени, которая исключает «клиническую дистанцию» и подводит его к фантастическому допущению о «возвращении в реальный мир давно умершего композитора».

Источники вдохновения


Старинная постановка оперы Глюка В своём первом литературном опыте капельмейстер Гофман выразил обуревавшее его возмущение по поводу небрежного исполнения в Берлине сочинений Моцарта и Глюка, в котором он винил своего соперника Б. А. Вебера, а также разочарование отсутствием отклика берлинской публики на его собственные музыкальные сочинения.

Считается, что при разработке сюжета Гофман отталкивался от недавно опубликованной повести Дидро о племяннике композитора Рамо и от известного анекдота о том, как Моцарт посетил в 1789 г. берлинскую постановку собственной оперы, где был зашикан не признавшей его публикой.

Из письма Гофмана к издателю «Всеобщей музыкальной газеты» Рохлицу известен и другой источник сюжета — рассказ Рохлица, опубликованный этим изданием в 1804 году, о том, «как во время посещения сумасшедшего дома он услышал игру на фортепьяно душевнобольного, от которой у него пошел мороз по коже», с изложением удивительной теории музыки, которую развивал безумец.

Баум Лаймен Фрэнк: биография ранних лет

Родился Фрэнк в мае 1856 г. в семье бондаря небольшого американского городка Читтенанго. Из-за проблем с сердцем у малыша врачи предрекали ему короткую жизнь – 3-4 года, но, к всеобщему удивлению, паренек пережил всех своих братьев и сестер.

Вскоре после рождения Фрэнка его отец разбогател и смог обеспечить своим детям лучшие условия для взросления. Все детство Баума прошло на семейной ферме, где с ним занимались частные учителя.

Рано увлекшись книгами, Баум вскоре прочел всю огромную библиотеку отца, чем вызвал его гордость. Любимыми авторами Баума были Диккенс и Теккерей.

В 1868 г. мальчика отправили в военную академию в Пикскилле. Правда, вскоре Фрэнк уговорил родителей забрать его домой.

Однажды парень получил в подарок от отца на день рождения миниатюрную печатную машину, предназначенную для выпуска газет. Вместе с братом они начали выпускать семейную газету. Домашняя газета Баумов публиковала не только хроники семейной жизни, но и первые сказки, написанные юным Фрэнком.

С семнадцати лет писатель серьезно увлекался филателией и пробовал издавать собственный журнал, посвященный этой теме. Позже он работал директором книжного магазина. Следующим его хобби стало разведение породистых кур. Баум даже посвятил книгу этой теме – она была опубликована, как раз когда парню исполнилось двадцать лет. Однако позже он охладел к курам и увлекся театром.

Балет в наше время

Премьера балета состоялась в январе 1890 года в Мариинском театре (г. Санкт-Петербург). Более века прошло с того времени, но «Спящая красавица» до сих пор популярна. Этот балет можно увидеть в Большом театре Москвы. Ставится он и в региональных театрах.

В Санкт-Петербурге, на сцене Эрмитажного театра, «Спящая красавица» впервые предстала в 2009 году. Следует знать, что в зале для зрителей отсутствует нумерация мест. Давняя традиция предполагает свободное рассаживание. Поэтому балет «Спящая красавица» в Эрмитажном театре можно смотреть с любого понравившегося места зала.

Самое интересное, что хореография сохранилась практически неизменной. Ее ставил к премьере легендарный Мариус Петипа. С тех пор балетмейстеры разных стран, городов, регионов добавляли в нее что-то свое. Слегка меняли рисунок танца, вносили поправки в некоторые движения. Но общий стиль хореографии Петипа прослеживается в каждой новой постановке балета. Этот образец танцевального искусства стал классикой.

Источники вдохновения


Старинная постановка оперы Глюка В своём первом литературном опыте капельмейстер Гофман выразил обуревавшее его возмущение по поводу небрежного исполнения в Берлине сочинений Моцарта и Глюка, в котором он винил своего соперника Б. А. Вебера, а также разочарование отсутствием отклика берлинской публики на его собственные музыкальные сочинения.

Считается, что при разработке сюжета Гофман отталкивался от недавно опубликованной повести Дидро о племяннике композитора Рамо и от известного анекдота о том, как Моцарт посетил в 1789 г. берлинскую постановку собственной оперы, где был зашикан не признавшей его публикой.

Из письма Гофмана к издателю «Всеобщей музыкальной газеты» Рохлицу известен и другой источник сюжета — рассказ Рохлица, опубликованный этим изданием в 1804 году, о том, «как во время посещения сумасшедшего дома он услышал игру на фортепьяно душевнобольного, от которой у него пошел мороз по коже», с изложением удивительной теории музыки, которую развивал безумец.

Проблематика

Кроме ярой критики истребления человеком дикой природы, поднимает и другие вопросы в этом рассказе Эрнест Сетон-Томпсон.

«Мустанг-иноходец» показывает мелочность натуры человека, стремящегося унизить и растоптать то, чего не может принять. Когда угнанных вороным кобыл вернули хозяевам, фактически конь перестал приносить вред скотоводам округи, и его можно было бы оставить в покое. Вся дальнейшая охота за иноходцем – дань азарту, а не необходимость.

Из двоих охотников на вороного большее уважение, безусловно, вызывает Джо Калон, ведь он пытается воплотить свою мечту. Вот только можно ли лишать свободы другое существо, чтобы обогатиться? Ведь фактически Джо напоминает работорговцев, продающих своих собратьев-людей, ради прибыли. А кроме того, если Калон прогуливает все заработанные деньги, вместо того, чтобы копить на ранчо, вероятнее всего, заработав на мустанге, он бы снова пропил все.

Баум Лаймен Фрэнк: биография ранних лет

Родился Фрэнк в мае 1856 г. в семье бондаря небольшого американского городка Читтенанго. Из-за проблем с сердцем у малыша врачи предрекали ему короткую жизнь – 3-4 года, но, к всеобщему удивлению, паренек пережил всех своих братьев и сестер.

Вскоре после рождения Фрэнка его отец разбогател и смог обеспечить своим детям лучшие условия для взросления. Все детство Баума прошло на семейной ферме, где с ним занимались частные учителя.

Рано увлекшись книгами, Баум вскоре прочел всю огромную библиотеку отца, чем вызвал его гордость. Любимыми авторами Баума были Диккенс и Теккерей.

В 1868 г. мальчика отправили в военную академию в Пикскилле. Правда, вскоре Фрэнк уговорил родителей забрать его домой.

Однажды парень получил в подарок от отца на день рождения миниатюрную печатную машину, предназначенную для выпуска газет. Вместе с братом они начали выпускать семейную газету. Домашняя газета Баумов публиковала не только хроники семейной жизни, но и первые сказки, написанные юным Фрэнком.

С семнадцати лет писатель серьезно увлекался филателией и пробовал издавать собственный журнал, посвященный этой теме. Позже он работал директором книжного магазина. Следующим его хобби стало разведение породистых кур. Баум даже посвятил книгу этой теме – она была опубликована, как раз когда парню исполнилось двадцать лет. Однако позже он охладел к курам и увлекся театром.

Источники вдохновения


Старинная постановка оперы Глюка В своём первом литературном опыте капельмейстер Гофман выразил обуревавшее его возмущение по поводу небрежного исполнения в Берлине сочинений Моцарта и Глюка, в котором он винил своего соперника Б. А. Вебера, а также разочарование отсутствием отклика берлинской публики на его собственные музыкальные сочинения.

Считается, что при разработке сюжета Гофман отталкивался от недавно опубликованной повести Дидро о племяннике композитора Рамо и от известного анекдота о том, как Моцарт посетил в 1789 г. берлинскую постановку собственной оперы, где был зашикан не признавшей его публикой.

Из письма Гофмана к издателю «Всеобщей музыкальной газеты» Рохлицу известен и другой источник сюжета — рассказ Рохлица, опубликованный этим изданием в 1804 году, о том, «как во время посещения сумасшедшего дома он услышал игру на фортепьяно душевнобольного, от которой у него пошел мороз по коже», с изложением удивительной теории музыки, которую развивал безумец.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твоя настольная книга
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: