Краткое содержание Песочные часы Каверина
В летнем лагере много девчонок и мальчишек. Среди них есть трус Петька и красавица Таня. Петька никогда ни во что не лезет, но зато считает себя умным. А Таня обожает своё зеркальце и при каждом удобном случае в него смотрится – не растрепался ли бантик, красиво ли она прошла?
А в лагере появляется странный вожатый. У него чёрная огромная борода и очень необычная смена настроения. Утром вожатый всегда добрый, а к вечеру становится всё угрюмей и злее. И так каждый день. Многие дети начинают этим пользоваться. Ведь даже если хулиганят они вечером, когда вожатый злой, он всегда переносит наказание на утро. И, конечно, добрый утром, всех прощает.
Петька случайно видит вожатого в его комнате, стоящего на голове. Он рассказывает об этом Тане. Девочка ему не верит, тогда он отводит её к комнате вожатого, но дверь закрыта. Тогда дети лезут вверх по столбу к окну вожатого. Но, не удержавшись, падают прямо к его голове. Ведь именно в этот момент он и стоит на голове опять. Вожатый рассказывает им о том, как в детстве передразнивал взрослых. И одна старушка наказала его за это. Она оказалась феей Вежливости и Точности. Вожатого, тогда ещё маленького мальчика, она превратила в песочные часы. Почти как настоящие. И теперь каждое утро ему приходится пересыпать песок – стоять на голове. Вожатый давно вырос и отрастил бороду для солидности. Но стоять на голове ему всё ещё приходится.
Таня решает спасти Бороду. Но Петька отказывается. Фея Вежливости и Точности встречает девочку и обещает расколдовать вожатого, только если Таня не будет смотреться в зеркало. Целый год и один день. Таня обещает волшебнице это. Полгода друг Петька помогает девочке, но работает «зеркалом», рассказывая ей, как та выглядит.
И вот, открывается Дворец пионеров. Таня должна будет выступить там с танцем. И где – в большом зале с зеркальными стенами. Девочка начинает выступление, но боится, ведь глаза она закрыла. Танцуя, Таня падает со сцены, её уводят в другую комнату без зеркал и она открывает глаза.
Прошло только полгода и полдня, но фея освобождает девочку от обещания, а Бороду от наказания.
Рассказ интересен не только темой дружбы – Петька скорее оказывается не трусом, а нерешительным человеком. Ведь в знакомых условиях он вполне способен на поступки – влезть с подругой на столб к окну вожатого, быть «зеркалом» целых полгода. Таня – пример того, что человек может отказаться от привычных вещей ради хорошего дела. Пусть это будет и сложно, но, в конце концов, нужно ему самому. Умение прийти на помощь возвращается, как песок в песочных часах – к тому, кто пришёл на выручку.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Сейчас читают
Действия в книге начинаются в Москве в середине 20-х годов. Главным героем произведения является Максудов. Рассказ в книге ведется от первого лица. В предисловии автор написал, что книга принадлежит Максудову
Произведение начинается с воспоминаний автора о том, что когда вместе с другом они хотели знать все науки. Тогда они были уверены, что никаких преград нет, и главное не бояться, иметь желание, любить Родину
Семья Турбиных находится в квартире, на улице – уже вечер, темно, и только в доме светло, потому что горит электричество. Огонь в камине пылает, а часы как раз в тот момент бьют девять часов.
События происходят в доме, где живет богатый предприниматель дон Доменико. Когда умерла его жена, он взял к себе в дом девушку Филумену из дома терпимости. Девушка очень долго живет в стенах его дома и мечтает
В этом историческом романе, автор рассказывает об известной афинской девушке – Таис, которая имела благосклонное отношение Александра Македонского. Повествование основывается на реальных событиях трехсотых годов до нашей эры
Обыск у Михаила Булгакова
Однако и весной 1926 года, когда шла наиболее интенсивная работа над спектаклем (Булгаков участвовал не только как автор, но фактически и как режиссер), жизнь писателя отнюдь не была безмятежной: 7 мая у него был обыск. В результате повесть «Собачье сердце» и дневник Булгакова забрали. 24 июня состоялась первая генеральная репетиция пьесы.
Два представителя Главреперткома (Блюм и Орлинский) высказались против постановки, признав ее «сплошной апологией белогвардейцев». Но 25 июня на заседании Главреперткома И.Я. Судаков от имени театра дал обязательство внести ряд поправок в пьесу.
Ухаживания Шервинского
Владимир Робертович, будучи довольно известной персоной, намерен бежать в Германию в одиночку, так как немцы не берут женщин. Через полтора часа он уже должен сидеть в поезде. Помощник военного министра будто бы советуется с супругой, однако в действительности он ставит её перед фактом своей так называемой командировки.
Мужчина говорит, что вернётся спустя пару месяцев, просит Елену пока поберечь их комнаты. Он просит жену не принимать поручика Леонида Юрьевича Шервинского, так как этот назойливый ухажёр может опозорить его фамилию.
Девушка отправляется собирать вещи мужа. Николка и Алексей осуждают мелочного и трусливого Тальберга.
Через некоторое время приходит Шервинский. Он дарит Елене, играющей на рояле, большой букет. Мужчина пытается ухаживать, говорит приятные слова. Девушка рассказывает ему, что её супруг в отъезде. Шервинский доволен этой новостью. Теперь он может ухаживать за Еленой, ничего не боясь. Он хвалится тем, как однажды ему довелось петь в Жмеринке, намекая на свой превосходный оперный голос.
Девушка всех зовёт к столу. Гости пьют за здоровье хозяйки и говорят ей комплименты. Шервинский сообщает, что гетману ничто не угрожает, поэтому не нужно верить слухам, что немцы хотят его бросить. Присутствующие подтрунивают над Лариосиком. Николай поёт солдатскую песню, Шервинский пьёт за гетмана. Гости не поддерживают тост. Юноша хочет выпить за Елену и её мужа. Офицеры дискутируют по поводу действий гетмана, Алексей выступает против его политики.
Все подпевают Лариосику, играющему на рояле. Гостям еле удаётся успокоить пьяного Мышлаевского, который рвётся стрелять в комиссаров. Мужчине становится плохо, его уносят в ванную.
Шервинский и Елена думают, что остались наедине, они забывают про дремлющего Лариосика. Мужчина уверяет девушку, что её супруг к ней не вернётся, и не скрывает своей радости. Елена вначале пытается возразить, но потом признаётся, что не уважает мужа.
Действие первое
Картина первая
Квартира Турбиных. Вечер. В камине огонь. При открытии занавеса часы бьют девять раз и нежно играют менуэт Боккерини. Алексей
склонился над бумагами.
Николка
(играет на гитаре и поет)
.
Хуже слухи каждый час.
Петлюра идет на нас!
Пулеметы мы зарядили,
По Петлюре мы палили,
Пулеметчики-чики-чики…
Голубчики-чики…
Выручали вы нас, молодцы!
Алексей
. Черт тебя знает, что ты поешь! Кухаркины песни. Пой что-нибудь порядочное.
Николка
. Зачем кухаркины? Это я сам сочинил, Алеша. (Поет.)
Хошь ты пой, хошь не пой,
В тебе голос не такой!
Есть такие голоса…
Дыбом станут волоса…
Алексей
. Это как раз к твоему голосу и относится.
Николка
. Алеша, это ты напрасно, ей-Богу! У меня есть голос, правда не такой, как у Шервинского, но все-таки довольно приличный. Драматический, вернее всего — баритон. Леночка, а Леночка! Как, по-твоему, есть у меня голос?
Елена
(из своей комнаты)
. У кого? У тебя? Нету никакого.
Николка
. Это она расстроилась, потому так и отвечает. А между прочим, Алеша, мне учитель пения говорил: «Вы бы, говорит, Николай Васильевич, в опере, в сущности, могли петь, если бы не революция».
Алексей
. Дурак твой учитель пения.
Николка
. Я так и знал. Полное расстройство нервов в турбинском доме. Учитель пения — дурак. У меня голоса нет, а вчера еще был, и вообще пессимизм. А я по своей натуре более склонен к оптимизму. (Трогает струны.)
Хотя ты знаешь, Алеша, я сам начинаю беспокоиться. Девять часов уже, а он сказал, что утром приедет. Уж не случилось ли чего-нибудь с ним?
Алексей
. Ты потише говори. Понял?
Николка
. Вот комиссия, Создатель, быть замужней сестры братом.
Елена
(из своей комнаты)
. Который час в столовой?
Николка
. Э… девять. Наши часы впереди, Леночка.
Елена
(из своей комнаты)
. Не сочиняй, пожалуйста.
Николка
. Ишь, волнуется. (Напевает.)
Туманно… Ах, как все туманно!..
Алексей
. Не надрывай ты мне душу, пожалуйста. Пой веселую.
Николка
(поет).
Здравствуйте, дачники!
Здравствуйте, дачницы!
Съемки у нас уж давно начались…
Гей, песнь моя!.. Любимая!..
Буль-буль-буль, бутылочка
Казенного вина!!.
Бескозырки тонные,
Сапоги фасонные,
То юнкера-гвардейцы идут…
Электричество внезапно гаснет.
За окнами с песней проходит воинская часть.
Алексей
. Черт знает что такое! Каждую минуту тухнет. Леночка, дай, пожалуйста, свечи.
Елена
(из своей комнаты)
. Да!.. Да!..
Алексей
. Какая-то часть прошла.
Елена
, выходя со свечой, прислушивается.
Далекий пушечный удар.
Николка
. Как близко. Впечатление такое, будто бы под Святошином стреляют. Интересно, что там происходит? Алеша, может быть, ты пошлешь меня узнать, в чем дело в штабе? Я бы съездил.
Алексей
. Конечно, тебя еще не хватает. Сиди, пожалуйста, смирно.
Николка
. Слушаю, господин полковник… Я, собственно, потому, знаешь, бездействие… обидно несколько… Там люди дерутся… Хотя бы дивизион наш был скорее готов.
Алексей
. Когда мне понадобятся твои советы в подготовке дивизиона, я тебе сам скажу. Понял?
Николка
. Понял. Виноват, господин полковник.
Электричество вспыхивает.
Елена
. Алеша, где же мой муж?
Алексей
. Приедет, Леночка.
Елена
. Но как же так? Сказал, что приедет утром, а сейчас девять часов, и его нет до сих пор. Уж не случилось ли с ним чего?
Алексей
. Леночка, ну, конечно, этого не может быть. Ты же знаешь, что линию на запад охраняют немцы.
Елена
. Но почему же его до сих пор нет?
Алексей
. Ну, очевидно, стоят на каждой станции.
Николка
. Революционная езда, Леночка. Час едешь, два стоишь.
Звонок.
Ну вот и он, я же говорил! (Бежит открывать дверь.)
Кто там?
Голос Мышлаевского
Николка
(впускает Мышлаевского в переднюю)
. Да это ты, Витенька?
Мышлаевский
. Ну я, конечно, чтоб меня раздавило! Никол, бери винтовку, пожалуйста. Вот, дьяволова мать!
Елена
. Виктор, откуда ты?
Мышлаевский
. Из-под Красного Трактира
Осторожно вешай, Никол. В кармане бутылка водки
Не разбей. Позволь, Лена, ночевать, не дойду домой, совершенно замерз.
Елена
. Ах, Боже мой, конечно! Иди скорей к огню.
Идут к камину.
Мышлаевский
. Ох… ох… ох…
Алексей
. Что же они, валенки вам не могли дать, что ли?
Действие четвёртое
Прошло два месяца. Наступил крещенский сочельник 1919 года. Елена и Лариосик наряжают ёлку. Лариосик рассыпает комплименты перед Еленой, читает ей стихи и признается, что влюблён в неё. Елена называет Лариосика «страшным поэтом» и «трогательным человеком», просит почитать стихи, по-дружески целует его в лоб. А затем признается, что давно влюблена в одного человека, более того, у неё с ним роман; и Лариосик очень хорошо знает этого человека… Отчаявшийся Лариосик отправляется за водкой, чтобы «напиться до бесчувствия», и в дверях сталкивается с входящим Шервинским. Тот в мерзкой шляпе, изодранном пальто и синих очках. Шервинский рассказывает новости: «Поздравляю вас, Петлюре крышка! Сегодня ночью красные будут. Лена, вот всё кончилось. Николка выздоравливает… Теперь начинается новая жизнь. Больше томиться нам невозможно. Он не приедет. Его отрезали, Лена!». Елена соглашается стать женой Шервинского, если тот изменится, перестанет лгать и хвастаться. Они решают известить Тальберга о разводе телеграммой.
Шервинский срывает со стены потрёт Тальберга и швыряет его в камин. Они уходят в комнату Елены. Слышен рояль, Шервинский поёт.
Николка входит, бледный и слабый, в чёрной шапочке и студенческой тужурке, на костылях. Он замечает сорванную раму и ложится на диван. Приходит Лариосик, он только что самостоятельно добыл бутылку водки, более того, невредимой донёс её до квартиры, чем чрезвычайно горд. Николка указывает на пустую раму от портрета: «Потрясающая новость! Елена расходится с мужем. Она за Шервинского выйдет». Ошарашенный Лариосик роняет бутылку, которая разбивается вдребезги.
Раздаётся звонок, Лариосик впускает Мышлаевского и Студзинского, оба в штатском. Те наперебой докладывают новости: «Красные разбили Петлюру! Войска Петлюры город оставляют!», «Красные уже в Слободке. Через полчаса будут здесь».
Студзинский размышляет: «Лучше всего нам пристроиться к обозу и уйти вслед за Петлюрой в Галицию! А там на Дон, к Деникину, и биться с большевиками». Мышлаевский не хочет возвращаться под командование генералов: «Я воюю за отечество с девятьсот четырнадцатого года… А где это отечество, когда бросили меня на позор?! И я опять иди к этим светлостям?! А если большевики мобилизуют, то пойду, и буду служить. Да! Потому что у Петлюры двести тысяч, но они пятки салом подмазали и дуют при одном слове „большевики“. Потому что за большевиками мужички тучей. По крайней мере, буду знать, что я буду служить в русской армии».
«Да какая же, к чёрту, русская армия, когда они Россию прикончили?!» — возражает Студзинский, — «Была у нас Россия — великая держава!».
«И будет!» — отвечает Мышлаевский, — «Прежней не будет, новая будет».
В пылу спора вбегает Шервинский и объявляет, что Елена разводится с Тальбергом и выходит замуж за Шервинского. Все их поздравляют. Вдруг дверь в переднюю открывается, входит Тальберг в штатском пальто, с чемоданом.
Елена просит всех оставить их с Тальбергом наедине. Все уходят, причём Лариосик почему-то на цыпочках. Елена коротко сообщает Тальбергу, что Алексей убит, а Николка — калека. Тальберг заявляет, что гетманщина «оказалась глупой опереткой», немцы их обманули, но в Берлине ему удалось достать командировку на Дон, к генералу Краснову, и вот сейчас он приехал за своей женой. Елена сухо отвечает Тальбергу, что разводится с ним и выходит замуж за Шервинского. Тальберг пытается устроить сцену, но выходит Мышлаевский и со словами: «Ну? Вон!» — бьёт Тальберга по лицу. Тальберг растерян, он идёт в переднюю и уходит…
В комнату с ёлкой входят все, Лариосик тушит свет и зажигает на ёлке электрические лампочки, затем приносит гитару и передаёт её Николке. Николка поёт, и все, кроме Студзинского, подхватывают припев: «Так за Совет Народных Комиссаров мы грянем громкое «Ура! Ура! Ура!».
Все просят Лариосика сказать речь. Лариосик смущён, отнекивается, но всё же говорит:»Мы встретились в самое трудное и страшное время, и все мы пережили очень много… и я в том числе. Мой утлый корабль долго трепало по волнам гражданской войны… Пока его не прибило в эту гавань с кремовыми шторами, к людям, которые мне так понравились… Впрочем, и у них я застал драму… Время повернулось. Вот сгинул Петлюра… Мы все снова вместе… И даже больше того: вот Елена Васильевна, она тоже пережила очень и очень много и заслуживает счастья, потому что она замечательная женщина«.
Раздаются далёкие пушечные удары. Но это не бой, это салют. На улице играют «Интернационал» — идут красные. Все подходят к окну.
«Господа» — говорит Николка, — «сегодняшний вечер — великий пролог к новой исторической пьесе».
«Кому — пролог», — отвечает ему Студзинский, — «а кому — эпилог».
Планы о свадьбе
Спустя пару месяцев после трагедии Елена с Ларионом украшают ёлку. Юноша делает девушке предложение, она отвечает дружеским поцелуем в лоб и говорит, что у неё роман с мужчиной, с которым он знаком. Лариосик вспоминает их поцелуй и хватается за водку.
Входит Шервинский в смешном костюме, он рассказывает, что ночью красные будут в городе, петлюровцам конец. Мужчина снова просит Елену стать его женой, ведь Тальберг уже точно не возвратится. Она даёт согласие, но у неё есть условие: избранник должен перестать врать. Мужчина сжигает портрет Тальберга в камине, они направляются в комнату девушки, там поёт Шервинский.
Входит Николай, он ещё очень слаб и пока передвигается на костылях. Парень замечает, что со стены пропал портрет мужа Елены. Он всё понимает и ложится на кровать. Приходит Лариосик, он несёт бутылку водки. Увидев пустую раму, он роняет тару, она разбивается.
Вскоре возвращается Тальберг, он сообщает, что разочаровался в гетманщине и приехал за супругой, ему удалось достать командировку на Дон к генералу Краснову. Елена отвечает, что намерена развестись и выйти замуж за Шервинского. Разгневанный муж собирается устроить скандал, но Мышлаевский его прогоняет.
Зажигаются огоньки на ёлке. Лариосик, стесняясь, произносит тост. Он вспоминает, как много довелось им всем пережить за эти два месяца. Парень называет Елену замечательной женщиной и говорит, что она заслуживает счастья. Слышны пушечные удары — это праздничный салют.
Другие персонажи
Сергей Тальберг – муж Елены. Бросает жену в Киеве, а сам вместе с немцами бежит из страны в Германию.
Лисович (Василиса) – хозяин дома, в котором живут Турбины.
Най-Турс – полковник. В его отряде сражается с петлюровцами Николка Турбин.
Виктор Мышлаевский – старинный друг Турбиных.
Леонид Шервинский и Федор Степанов (Карась) – друзья Алексея Турбина по гимназии.
Полковник Малышев – командир мортирного дивизиона, в котором служит Карась и в который поступили на службу Мышлаевский и Алексей Турбин.
Козырь-Лешко – петлюровский полковник.
Ларион Суржанский (Лариосик) – племянник Тальберга из Житомира.
Цензура, да здравствует цензура! И… личное мнение
Разумеется, при постановке пьесы не обошлось без цензуры.
После первой же читки пьесы в театре проклянулись первые ростки недовольства. В частности, Луначарский нашёл пьесу бездарной, заурядной и тусклой ( о чём он писал в письме к режиссеру Лужскову)
Булгакова Луначарский окрестил неопытным автором, но,что было очень важно — с политической точки зрения не увидел ничего недопустимого.Позволю себе ещё раз обратить внимание на этот факт. Если бы ситуация была обратной, пьеса признана свежей, яркой, а автор гениальным, но с неверной политической позицией, после первой же читки пьесу бы похоронили
А так состоялось экстренное заседание коллегии, где было решено, что пьеса нуждается в доработке, но с незначительными изменениями может идти на Малой сцене. А вот до Большой сцены допустить нельзя, слишком многое нужно переработать. Возможно, можно будет выпустить в следующем сезоне (но это не точно!). Булгакова «поставили в известность». Это был удар, на который писатель немедленно ответил.
Он написал письмо всё тому же Лужскову (к которому апеллировал и Луначарский), в котором вежливо, но строго сообщил, что готов на изменения в пьесе, но не готов к её полной переделке. А также поставил ультиматум (как и сейчас, в творчестве нужен ещё и характер):
После некоторой рокировки театр согласился на переделку. И писатель два месяца переписывал пьесу. Он снова пропадает для внешнего мира.
Пьесу пришлось изрядно сократить, из неё исчезло некоторое количество персонажей. Зато появился гетман Скоропадский. Лариосик в пьесе приезжал к Турбиным практически сразу, в отличие от романа. Ну и любовная личная жизни Елены стала куда более насыщенной.Больше всего пострадал финал. В него добавили «Интернационал», а Мышлаевскому «пришлось» выразить готовность служить в Красной Армии.
История написания и сюжет
В 1925 году Михаил Булгаков получил предложение о создании пьесы по ранее написанному им роману «Белая гвардия». Работа над творением была начата в июле. В качестве основы автором были взяты собственные воспоминания о Киеве во времена Гражданской войны. Первая редакция была прочтена писателем в театре МХАТ в сентябре того же года. После чего было получено разрешение на постановку.
Дальнейшая судьба пьесы:
- Позднее произведение несколько раз редактировалось. «Дни Турбиных» написал Булгаков в трех редакциях, также неоднократно приходилось менять название из-за цензуры тех времен.
- Рукописный текст не сохранился, поэтому принято считать последней и актуальной работу 1955 года. Именно по ней сейчас ставятся спектакли.
- Произведение автором было переведено для заграничных постановок, для чего Михаил Афанасьевич просил в Моссовете разрешения на выезд за границу.
В кратком содержании «Дней Турбиных» события происходят в конце 1918 года. Именно тогда Киев охватывает жестокая война, происходит падение гетманского режима и приход Петлюры. Власть постоянно меняется, что приводит к трагическим событиям в семействе Турбиных. Их жизнь уже никогда не будет прежней, о чем и рассказывается в четырех актах книги, разделенных на главы.
Смерть Алексея
Николка находится в Александровской гимназии, там он поёт песни, ему подпевают юнкера. Заметив замёрзших парней, Мышлаевский приказывает ломать парты и топить печи. Входит Алексей, он сообщает, что распускает дивизион, ведь борьба с Петлюрой завершена. Надо срочно избавиться от погон и уйти домой. Все разбегаются.
Мужчина просит Мышлаевского забрать Николая и направляться к Елене. Николка отказывается уходить без брата. Разрыв снаряда разбивает окна, Алексей падает. В комнату врываются петлюровцы. Николай ползёт по лестнице вверх и бросается с перил вниз.
Взволнованная Елена собирается отправиться на поиски братьев. Приходит Шервинский, он рассказывает, что петлюровцы взяли город, а гетман в бегах. Он уверен, что с Алексеем всё в порядке, ведь он его успел обо всём предупредить.
Кто-то стучит в окно, в дом вносят Николку, он в крови. Мышлаевский бинтует раны. Елена спрашивает паренька о брате, но тот ничего не отвечает. У девушки начинается истерика. Она всё понимает.
Третья редакция пьесы «Дни Турбиных»
Переработка второй и создание окончательной, третьей редакции, получившей название «Дни Турбиных», были осуществлены в августе-сентябре 1926 года.
- пьеса вновь была сокращена
- выпущены сцены с Василисой и Вандой
- две сцены в гимназии сведены в одну
- дополнен текст речи полковника Турбина в гимназии: он предрекал гибель всему белому движению
- Эпизод возвращения Тальберга в последнем действии, также введенный во второй редакции, был изменен: в третьей редакции Тальберг едет из Берлина на Дон «к генералу Краснову» и собирается взять Елену с собой.
Особенно мучительно создавалась Булгаковым и помогавшими ему участниками спектакля финальная сцена. В первой и второй редакции пьеса заканчивалась тем, что Лариосик называл вступление красных «великим прологом к новой исторической пьесе».
Мышлаевский отвечал:
Николка вновь играл юнкерскую песню из первого акта «Съемки». В третьей редакции оптимистические слова о «великом прологе» произносил не Лариосик, а Николка, который согласно обещанию, данному И. Судаковым Реперткому, как наиболее молодой, мог «стать носителем поворота к большевикам».
Переделки, внесенные в третью редакцию, в значительной степени были следствием уступок Реперткому. В какой степени эта редакция пьесы, получившей теперь свое окончательное название — «Дни Турбиных», может считаться подлинной авторской редакцией, отражающей волю Булгакова? Вопрос этот был уже поставлен английской исследовательницей Л. Милн. Она считала, что самый близкий к авторской идее именно текст второй редакции.
Однако вопрос этот едва ли может быть решен так просто. Бесспорно, что ряд вставок и изменений третьей редакции объясняется внешним давлением на автора. Но, как и всякий подлинный художник, Булгаков, уступая внешним давлениям, продолжал при каждой переработке своего сочинения творческую работу над ним. Сама Л. Милн отмечает, что третья редакция («Дни Турбиных»)
Введение «Песни о вещем Олеге»
Наряду со «Съемками» в пьесу вводился марш на слова пушкинского «Вещего Олега»; его играл Николка и в последней сцене. И это было наиболее важным приобретением третьей редакции. Во второй редакции «Вещий Олег» появлялся только эпизодически — в первом акте. В третьей редакции он становился лейтмотивом пьесы, органической частью великолепного мхатовского спектакля 1926—1941 годов.
Характерно при этом, что пушкинский текст в пьесе начинался не первой строфой, а третьей:
Таким образом вводилась пушкинская и летописная тема—тема судьбы. Почти фарсовая сцена обыска у Василисы во второй редакции ослабляла впечатление от поразительной реплики Николки, которой заканчивался третий акт: «убили командира»; недаром Булгаков (по свидетельству в. Лужского) еще до генеральной репетиции 24 июня 1926 года согласился «на вымарку двух сцен Василисы».
Но и в том виде, в котором пьеса была представлена на генеральную репетицию в сентябре 1926 года, она все еще продолжала казаться не вполне приемлемой для строгих зрителей из Реперткома. Последние поправки вносились непосредственно в суфлерский экземпляр.
Реплика: «Для кого пролог, а для меня эпилог»
Реплика же: «Для кого пролог, а для меня эпилог» — была передана наиболее консервативному из друзей турбинского дома Студзинскому. Этим и заканчивалась пьеса. Вступление красных в финале передавалось музыкой «Интернационала» за сценой. В последний момент решили, что музыка эта должна не стихать, а «усиливаться».
Удаление сцены убийства еврея
За три дня до последней генеральной из петлюровской сцены убрали чрезвычайно важный, ключевой эпизод — убийство еврея.
Чем объяснялась эта переделка срочная, перед самым спектаклем? По-видимому, решающую роль сыграли здесь соображения, прямо противоположные тем, которые могли послужить причиной исключения той же сцены через несколько десятилетий. Опасались, что сцена вызовет реакцию, неадекватную авторскому замыслу. Не вызовет ли сцена истязания еврея в «белогвардейской пьесе» одобрение, а то и демонстрацию со стороны антисоветских элементов в зале?
Вероятно, нечто подобное имел в виду А. В. Луначарский, когда писал в рецензии на спектакль:
Кратко об истории создания произведения
М. А. Булгаков приступил к написанию пьесы на основе событий романа «Белая гвардия» в январе 1925 года, а спустя три месяца получил предложение написать драму по мотивам произведения. Весь следующий год Булгаков непрерывно вносил изменения в текст произведения и менял его название, которое то было «слишком вызывающим», то не соответствовало событиям, то не нравилось самому писателю. Премьера постановки состоялась в октябре 1926 года в МХАТе. А вот издана пьеса впервые была в Германии ещё год спустя.
На заверения критиков о вымышленности многих событий, Булгаков отвечал, что «был в Киеве во время гетманщины и петлюровщины, видел белогвардейцев в Киеве изнутри за кремовыми занавесками». Кроме того, у многих героев пьесы есть реальные прототипы из окружения Михаила Афанасьевича. Например, Владимир Тальберг скрывал образ Л.С. Карума, мужа сестры писателя. Даже фамилия Турбиных позаимствована у бабушки автора.
Постановки пьесы Булгакова «Дни Турбиных» до сих пор собирают полные аншлаги в московских театрах.
Основная мысль романа
Главная тема романа – это честь и достоинство человека перед лицом гибели. Семья Турбиных, их уютная квартира с кремовыми шторами, печка с изразцами – последний оплот в водовороте истории. Целое сословие русской интеллигенции и офицеров стало ненужным стране, которой они некогда верно служили.
Перед людьми, воспитанных с острым пониманием чести и долга, встает выбор – приспособиться к новым порядкам или остаться верным своим принципам. Цена этого выбора – жизнь.
Отдельное внимание обращает на себя история главного, автобиографического героя – Алексея Турбина. В ходе развития событий его личность проходит через значительную трансформацию от «человека-тряпки» до офицера, открыто заявляющего о своих монархических взглядах
Роман описывает трагические события, охвативших Россию и Украину во времена Гражданской войны, от лица людей, обреченных на гибель или изгнание.
Что не так?
В чём же была «крамола» пьесы? Булгаков изобразил Турбиных порядочными людьми, со своими понятиями о чести, со своей болью, надеждами и чувствами. В то время интеллигенцию было принято изображать исключительно карикатурно. И критика, увидев «несоответствие» даже несмотря на внесенные изменения, яростно кинулась рвать на кусочки Булгакова, посмевшего остаться собой и изобразить интеллигенцию, к которой он принадлежал, с большой симпатией.
Правда, поскольку в пьесу пришлось внести изменения в угоду цензуры, Булгаков внёс и свои. Воспользовавшись специальным литературным приёмом, о котором мы уже говорили. Это было нужно для того, чтобы потомки, да и прозорливые современники не усомнились в его взглядах. Но об этом в другой раз.
История создания
Пьеса состоит из 4 действий. Она была создана Булгаковым в 1925 году, основой послужил его же роман «Белая гвардия».
Произведение было написано всего за несколько месяцев:
- 3 апреля 1925 во МХАТе Булгакову предложили написать пьесу по «Белой гвардии».
- В июле он начал работу, а в сентябре впервые прочитал.
- В конце сентября 1926 пьеса была разрешена к постановке.
После пьеса несколько раз редактировалась из-за запретов цензуры. Примечательно, что зрители тепло приняли спектакль, он пользовался успехом, но критика разгромила ее. Сегодня известны 3 редакции, первая и вторая имели то же название, что и роман:
- Вторая редакция впервые была напечатана в Мюнхене.
- Третья была опубликована в 1955 году последней женой Булгакова Еленой.
С одной стороны, вторая версия была запрещена цензурой, то есть третья изменена в угоду власти, с другой стороны — долгое время спектакли ставили именно по последней редакции.
Интересный факт: название «Дни Турбиных» первоначально использовалось для романа. Например, в Париже в 1927 и 1929 годах книга выходила под заголовком «Дни Турбиных (Белая гвардия)».
https://youtube.com/watch?v=I_hnjTNWVSM
Главные герои и их характеристика:
Турбин Николай — младший брат Елены и Алексея, юноша восемнадцати лет. Оптимист по натуре, добрый, смелый и самоотверженный молодой человек. Унтер-офицер дивизии под командованием полковника Турбина.
Тальберг Елена Васильевна — сестра Николая и Алексея Турбиных, жена Владимира Робертовича Тальберга. Молодая красивая женщина двадцати четырёх лет с рыжими волосами. Прекрасная хозяйка, владеет английским языком и играет на фортепиано
Окружена вниманием мужчин, в Елену влюблены поручик Леонид Шервинский и её кузен Лариосик.
Турбин Алексей Васильевич — старший брат Елены и Николая, полковник, командир добровольческой армии. Тридцатилетний мужчина, мудрый и рассудительный, человек чести, эталон русского офицера.
Критика
Современные критики считают «Дни Турбиных» вершиной театрального успеха Булгакова, но её сценическая судьба была сложна . Впервые оставленна во МХАТе, пьеса пользовалась большим зрительским успехом, но получила разгромные рецензии в тогдашней советской прессе. В статье журнала «Новый зритель» от 2 февраля 1927 г. Булгаков отчеркнул следующее :
В апреле 1929 года «Дни Турбиных» были сняты с репертуара. Автора обвиняли в мещанском и буржуазном настроении, пропаганде белого движения. Но покровителем Булгакова оказался сам Сталин , который посмотрел спектакль около двадцати раз . По его указанию спектакль был восстановлен и вошёл в классический репертуар театра. Любовь Сталина к пьесе некоторыми воспринималась как свидетельство перемены взглядов, изменение отношения к традициям русской армии (с личным отношением Сталина связывали также введение в РККА знаков различия , погон и прочих атрибутов Российской императорской армии). Однако сам Сталин в письме к драматургу В. Билль-Белоцерковскому указывал, что пьеса нравится ему наоборот, из-за того, что в ней показано поражение белых : «Что касается собственно пьесы „Дни Турбиных“, то она не так уж плоха, ибо она дает больше пользы, чем вреда. Не забудьте, что основное впечатление, остающееся у зрителя от этой пьесы, есть впечатление, благоприятное для большевиков: „если даже такие люди, как Турбины, вынуждены сложить оружие и покориться воле народа, признав свое дело окончательно проигранным, — значит, большевики непобедимы, с ними, большевиками, ничего не поделаешь“, „Дни Турбиных“ есть демонстрация всесокрушающей силы большевизма.» Для Михаила Булгакова, перебивавшегося случайными заработками, постановка в МХАТе была едва ли не единственной возможностью содержать семью.