Три поросенка — английская сказка

Три поросенка

Три поросёнка братья.
Они направляются в лес.
Они хотят построить три дома.

«Давайте построим наши дома здесь»
говорит первый поросёнок, Перси.
«Да» говорит второй поросёнок, Питер.
«Это хорошая мысль»
говорит третий поросёнок, Патрик.

Первый поросёнок, Перси, собирает солому
и начинает строить дом из соломы.
Он поёт: «Хай де хам, дам де дам,
хи де дам, ди де хам» когда строит.

Второй поросёнок, Питер, добывает древесину
и начинает строить дом из дерева.
Он поёт: «Хай де хам, дам де дам,
хи де дам, ди де хам» когда строит.

Третий поросёнок, Патрик, очень умный.
Он добывает кирпичи и начинает
строить дом из кирпичей.
Он поёт: «Хай де хам, дам де дам,
хи де дам, ди де хам» когда строит.

Английская сказка Три поросенка: основная идея и смысл

Английская народная сказка Три поросенка рассказывает о трех братьях-свинках, которые решили построить себе дом. Сначала каждый задумал жить отдельно. Первый надумал строить дом из соломы, второй – из дерева, третий – из кирпича. Поросята построили свои жилища неподалеку один от другого. И вроде бы все хорошо – жилье есть, еда рядом, но… захотел их съесть большой серый волк. Чтобы полакомиться молодыми поросятами, злому волку нет препятствий – он большой, а свинки – маленькие.

Пришел незваный гость к первому поросенку. Как подул, так соломенный домик и упал. Перепуганный поросенок прибежал к брату. Но у второго поросенка домик из дерева. Подул большой волк на эту маленькую хижину – и она упала. Прибежали поросята к третьему брату. А у того дом из кирпича, прочный и надежный. Старался волк, дул, дул, а дом не падает. Стоит. Решил он подождать. Уж больно есть охота. Но тут и поросята проголодались, а выйти не могут. И тогда третий поросенок, самый умный, говорит: Давайте разведем костер! Развели свинки костер, и третий брат хитро крикнул у окна, что волк умный, мол, может залезть в дом через дымоход. Что волк глупый и сделал! А там разведенный костер! Вот и упал бедолага прямо в разгоряченную печь. Тут сказке конец. Но впечатления, мы уверены, остались. Давайте разберемся, что к чему.

Первое, что нас учит произведение, -> добро всегда побеждает. Волк злой, раздул домики свинок, хотел их съесть. И он был наказан. Добро восторжествовало. Второй вывод –> нужно помогать друг другу. Если бы третий брат, самый умный, не принял своих родственников, то злой волк полакомился бы свежим мясом. Но третий брат был милосердным, он впустил несчастных двоих в свой дом и спас от неминуемой смерти. Третий вывод –> не всегда маленькие и безобидные – глупые. Если бы поросенок не был умным, так бы и сидели все три поросёнка голодными запертыми в доме. Но третий поросенок умный! Он предложил разжечь костер и заманил злого волка у дымоход. Все трое были спасены и свободны.

Другие темы английского: Песенка про времена года на английском, а также лексика по теме

Поэтому, милые детки, помогайте друг другу, заботьтесь о своих близких и всегда старайтесь находить решение из трудных ситуаций. Помните, что безвыходных решений нет. Есть только ваша усталость, лень и нежелание справляться с трудными задачами.

Английская сказка «Три поросёнка»

В сказке правда всё до точки.

Я не выдумал ни строчки,

Не наврал, даю вам слово,

Ну, ничуточки, ей-ей!

А приврал, так что ж такого?

Будет только веселей!

Жила на свете большая старая свинья. И было у неё три поросёнка. Старший, Средний и самый маленький — Младший. Они гуляли по двору, плюхались в лужи, хрюкали и визжали. Хорошо жили! Только как-то раз вышли поросята без спросу за ворота и разбежались кто куда.

Вот бежит Старший по дороге. Навстречу ему едет на телеге крестьянин и везёт солому.

— Дяденька, дяденька, — просит поросёнок, — дай мне пучок соломы. Я дом себе построю.

Дал ему крестьянин пучок соломы, и поросёнок — тяп- ляп! — в полчаса сложил себе соломенную хатку.

Средний побежал по другой дороге. Шёл ему навстречу лесоруб и нёс на плече вязанку хворосту.

 — Дяденька, дяденька, — просит поросёнок, — подари мне хворостинок. Я дом себе построю.

Дал ему лесоруб несколько веточек, и поросёнок — хлоп- шлёп! — за час соорудил из веток шалашик.

Младший бежал-бежал и встретил печника с тележкой кирпичей.

— Дяденька, дяденька, — просит он, — дай мне немного кирпичей. Я дом себе построю.

Дал ему печник кирпичей. Поросёнок — ух-ух! — трудился три дня и сложил себе каменный домик с каминной трубой.

Зажили каждый из них в своём доме. Горя не знают. Только шнырял неподалёку Волк, искал себе пропитания. Нюх- нюх — учуял он вкусный запах поросёнка и подкрался к соломенной хатке Старшего.

— Отвори дверь! — прорычал Волк.

— Не отворю! — пискнул испуганный поросёнок.

— Тогда я как дуну, как плюну — разлетится твой домик по ветру!

Надулся, напыжился Волк и ка-ак дунет!

Соломинки, будто пушинки, взлетели в воздух. Выскочил поросёнок и припустил во все лопатки. Только Волк его и видел. Голодный, отправился он дальше. Глядь — стоит шалашик из веток и поросёнком пахнет.

— Отворяй дверь, не то дуну, плюну, и рассыплется твой домик! — рявкнул Волк.

Поросёнок сжался в уголке и ни гу-гу. Ка-ак дунет Волк! Разлетелись ветки, а поросёнок припустил во всю прыть, только копытца мелькали. Не догнал его Волк. Голодный и злой, стал он рыскать повсюду и набрёл на каменный домик Младшего поросёнка. Дул Волк, дул, чуть не лопнул. Стоит домик и не колышется. Тогда решил он влезть внутрь через трубу. Взобрался на крышу, хвост подобрал и стал протискиваться в узкую кирпичную трубу.

А поросёнок, не теряя времени, поставил в камин большой котёл. Закипела вода, Волк в котёл и ухнул. Там и сварился.

Тут прибежали к домику Младшего поросёнка Старший и Средний. Пустил он их к себе, и стали они жить-поживать.

В каменном домике никто им не страшен.

Часть 5

The three little pigs are very happy because the wolf is not there. They start to build a big new house. «Let’s make a house of bricks,» says Patrick. «Oh, yes. Straw and wood aren’t very good,» says Peter. «We don’t want this house to fall down!» says Percy. The three little pigs build a big new house. It’s very strong. They make a fence and they paint it red. They sing, «Hum de hum, dum de dum, hee de dum, dee de hum,» when they work. The End

Три поросёнка очень счастливы, потому что волка больше нет. Они начинают строить новый большой дом. «Давайте построим дом из кирпичей» говорит Патрик. «Ох, да(согласен). Соломенный и деревянный не очень прочный» говорит Питер. «Мы не хотим, чтобы этот дом развалился!» говорит Перси. Три поросёнка строят большой новый дом. Он очень прочный. Они ставят забор и они красят его в красный. Они поют: «Хай де хам, дам де дам, хи де дам, ди де хам» когда строят. (ouenglish.ru)

Сюжет[]

Оригинал

Жила-была старуха-свинья и было у неё три сына. Как подросли её сыновья та она им сказала, что они теперь должны построить себе дома. Так первый Поросёнок построил себе дом из соломы. Но тут пришёл Волк и потребовал, чтобы Поросёнок ему открыл. Поросёнок отказался, тогда Волк дунул и снёс дом, а затем съел Поросёнка. Второй построил себе дом из прутьев, но и к нему пришёл Волк и потребовал себя впустить. Поросёнок отказался, и тогда Волк сдул дом и съел поросёнка. А третий Поросёнок построил себе дом из камней. Волк пришёл и к нему, а когда получил отказ, попробовал сдуть дом, но тот выстоял. Тогда Волк прибегнул к хитрости – предложил Поросёнку сходить в огород за брюквой. Поросёнок согласился, и тогда Волк пообещал зайти в шесть. Но поросёнок встал в пять и успел сбегать и нарвать брюквы. Пришедший волк был очень недоволен тем, что его план не сработал. Тогда Волк предлагает сходить в сад за яблоками и обещает зайти в пять. Поросёнок встаёт в четыре и бежит в сад, где набирает ведро яблок. Но он видет подошедшего Волка. Тогда он отвлекает его яблоком и бежит в дом. Поняв, что опять ничего не вышло, Волк зовёт Поросёнка на ярмарку, пообещав зайти в четыре. Но поросёнок встал в три и купил на ярмарке маслобойку. Но когда он вернулся, то увидел Волка. Испугавшись, он влез в маслобойку и покатился в ней с горы, чем напугал Волка. Когда Поросёнок прячется в доме, Волк возвращается и злиться, узнав, что это был Поросёнок. Он снова пытается сдуть дом, но ничего не выходит. Тогда он решается пролезть в дом через дымоход. Однако Поросёнок ставит на огонь котёл с водой, и Волк в него падает, сварившись. А Поросёнок его съедает.

Перевод

В переводе Михалкова сюжет более смягчён. Жили-были три поросёнка – Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф. И вот однажды Наф-Наф предложил построить дом. Однако ленивые братья всё откладывают, пока не приходят первые заморозки. Ниф-Ниф быстро строит свой дом из соломы, а Нуф-Нуф из прутьев. Они идут к старшему брату, который строит свой дом из камня. Так же он устанавливает толстую дубовую дверь, напевая про Волка. Братья начинают думать, что Наф-Наф боится Волка. Они начинают гулять по лесу и петь, что они не боятся волков. Их пение будет настоящего Волка. И тот решается съесть поросят. Увидев волка, братья бросаются наутёк. Ниф-Ниф быстро прячется в своём доме. Подошедший Волк требует открыть дверь, но поросёнок отказывается И тогда Волк сдувает дом. Тогда Ниф-Ниф прячется у Нуф-Нуфа. Сначала Волк идёт на хитрость, притворившись овечкой. Братья его почти впускают, но в последний момент успевают заметить обман. Так они снова захлопывают дверь перед Волком. Волк в гневе сдувает и этот домик, от которого остаётся только дверь. Но братья тут же бегут к Наф-Нафу, у которого прячутся. Наф-Наф ничуть не боится и спокойно отвечает на угрозы Волка. Волк пытается сдуть дом, но у него ничего не выходит. Он пытается царапать дверь и стену, но ничего не входит.

Английская сказка Три поросенка: основная идея и смысл

Английская народная сказка Три поросенка рассказывает о трех братьях-свинках, которые решили построить себе дом. Сначала каждый задумал жить отдельно. Первый надумал строить дом из соломы, второй – из дерева, третий – из кирпича. Поросята построили свои жилища неподалеку один от другого. И вроде бы все хорошо – жилье есть, еда рядом, но… захотел их съесть большой серый волк. Чтобы полакомиться молодыми поросятами, злому волку нет препятствий – он большой, а свинки – маленькие.

Пришел незваный гость к первому поросенку. Как подул, так соломенный домик и упал. Перепуганный поросенок прибежал к брату. Но у второго поросенка домик из дерева. Подул большой волк на эту маленькую хижину – и она упала. Прибежали поросята к третьему брату. А у того дом из кирпича, прочный и надежный. Старался волк, дул, дул, а дом не падает. Стоит. Решил он подождать. Уж больно есть охота. Но тут и поросята проголодались, а выйти не могут. И тогда третий поросенок, самый умный, говорит: Давайте разведем костер! Развели свинки костер, и третий брат хитро крикнул у окна, что волк умный, мол, может залезть в дом через дымоход. Что волк глупый и сделал! А там разведенный костер! Вот и упал бедолага прямо в разгоряченную печь. Тут сказке конец. Но впечатления, мы уверены, остались. Давайте разберемся, что к чему.

Первое, что нас учит произведение, -> добро всегда побеждает. Волк злой, раздул домики свинок, хотел их съесть. И он был наказан. Добро восторжествовало. Второй вывод –> нужно помогать друг другу. Если бы третий брат, самый умный, не принял своих родственников, то злой волк полакомился бы свежим мясом. Но третий брат был милосердным, он впустил несчастных двоих в свой дом и спас от неминуемой смерти. Третий вывод –> не всегда маленькие и безобидные – глупые. Если бы поросенок не был умным, так бы и сидели все три поросёнка голодными запертыми в доме. Но третий поросенок умный! Он предложил разжечь костер и заманил злого волка у дымоход. Все трое были спасены и свободны.

Поэтому, милые детки, помогайте друг другу, заботьтесь о своих близких и всегда старайтесь находить решение из трудных ситуаций. Помните, что безвыходных решений нет. Есть только ваша усталость, лень и нежелание справляться с трудными задачами.

Три поросенка (перевод)

Используйте перевод, только если ваш ребенок просит об этом. Как правило дети очень легко интегрируются в новую языковую среду, хотя отдельных слов могут и не знать.

Часть 1

Три поросёнка братья. Они направляются в лес. Они хотят построить три дома. “Давайте построим наши дома здесь” говорит первый поросёнок, Перси. “Да” говорит второй поросёнок, Питер. “Это хорошая мысль” говорит третий поросёнок, Патрик. Первый поросёнок, Перси, собирает солому и начинает строить дом из соломы. Он поёт: “Хай де хам, дам де дам, хи де дам, ди де хам” когда строит. Второй поросёнок, Питер, добывает древесину и начинает строить дом из дерева. Он поёт: “Хай де хам, дам де дам, хи де дам, ди де хам” когда строит. Третий поросёнок, Патрик, очень умный. Он добывает кирпичи и начинает строить дом из кирпичей. Он поёт: “Хай де хам, дам де дам, хи де дам, ди де хам” когда строит. Теперь все домики готовы. Три поросёнка ставят забор и они красят его красным.

Часть 2

Три поросенка

Но в том лесу живёт большой злой волк. Каждый день волк наблюдает за поросятами. Он голоден и хочет съесть их. Он смотрит на дом из соломы и говорит: “Я чую поросёнка. Я хочу съесть его на обед”. Большой злой волк перепрыгивает через красный забор. Он идёт к дому из соломы и стучится в дверь. “Я могу войти, поросёнок? Я не очень большой!” говорит он. Но Перси видит, что это большой злой волк. Он говорит, “Уходи! Тебе нельзя входить. Ты большой злой волк, ты ужасен”. Но волк как дует, подует и домик разваливается. “На помощь!” кричит Перси. Он бежит к домику брата Питера. Волк уже очень голоден. Он хочет свой обед. Он бежит к домику из дерева и стучится в дверь. “Я могу войти, поросята? Я не очень большой!” говорит он. Но Перси и Питер отвечают: “Уходи! Тебе нельзя входить. Ты большой злой волк, ты ужасен”. Но волк как дует, подует и домик разваливается. “На помощь!” кричат Перси и Питер. Они бегут к домику брата Патрика.

Часть 3

Теперь волк бежит к дому из кирпича. Три поросёнка находятся в доме. Он стучится в дверь. “Я могу войти, поросята? Я не очень большой!” говорит он. Перси, Питер и Патрик отвечают: “Уходи! Тебе нельзя входить. Ты большой, злой волк, ты ужасен”. Волк как дует, подует, дует, и снова подует, но дом не разваливается. Это домик из кирпича и он очень прочный. Волк сидит и думает. “Я могу подождать” говорит он. Три поросёнка, Перси, Питер и Патрик сидят в доме. Они хотят есть. “Волк ждёт. Мы не можем выйти. Мы не можем пообедать” говорит Перси. “Что нам делать?” спрашивает Питер. “Не грустите. Всё хорошо” говорит умный поросёнок, Патрик. “У меня есть идея. Давайте разведём огонь”. Три поросёнка разводят большой огонь.

Часть 4

Три поросёнка сидят в доме. В нём много дыма от огня. “Ох нет! Мы не можем выйти! Что нам делать?” говорит Питер. “Всё хорошо.” говорит Патрик “Слушайте и смотрите…”. Он идёт к двери и кричит: “Волк ждёт. Он не очень умный. Он может может спуститься в дымоход и съесть нас”. Волк слушает. “Это хорошая мысль” думает он. “Я умный волк” думает большой злой волк. “Я не хочу здесь ждать. Я хочу съесть этих поросят”. Он спускается по дымоходу. Три поросёнка слышат волка в дымоходе. Они ждут… слышится большой ГРОХОТ! Большой злой волк падает в огонь! О боже! Бедный волк!

Часть 5

Три поросенка играют и поют

Три поросёнка очень счастливы, потому что волка больше нет. Они начинают строить новый большой дом. “Давайте построим дом из кирпичей” говорит Патрик. “Ох, да(согласен). Соломенный и деревянный не очень прочный” говорит Питер. “Мы не хотим, чтобы этот дом развалился!” говорит Перси. Три поросёнка строят большой новый дом. Он очень прочный. Они ставят забор и они красят его в красный. Они поют: “Хай де хам, дам де дам, хи де дам, ди де хам” когда строят.

Конец

В каком времени идет рассказ?

‘’The three little pigs’’ рассказывается на английском языке в Present Simple, основном времени, с которого начинается знакомство с English language. Время простое, его не трудно изучить. Напр., pigs are happy -> свинки веселые, the wolf is angry -> волк сердитый, you are bad -> ты плохой, the wolf blows -> волк дует, и пр. В чем основные особенности Present Simple? Разберемся детально.

  1. Единственное и множественное число

I am, you are, he/she/it is, we are, they are… Какая тут разница? Местоимения приведены в единственном и множественном числе, и к каждому нужно подбирать артикль =>

  • Для I, he/she/it -> am, is
  • Для we, you, they -> are.

Приведем несколько предложений для примера:

The wolf is bad and angry -> Волк плохой и злой (the wolf употребляется в single, поэтому используем is)

The pigs are jolly and happy -> Поросята веселые и счастливые (the pigs употребляется в plural, поэтому используем are).

  1. Окончание -s для he/she/it

Когда мы говорим I see the wolf, то используем инфинитив слова see. Инфинитив употребляется и для множественных форм -> they see, we see, you see. Но! Когда мы используем he/she/it, то обязательно должно присутствовать окончание -s! => The wolf sees three happy pigs; the pig runs away; the funny pig tries to escape.

  1. Соблюдается последовательность времени

Если одно слово в предложении (глагол) используется в Present Indefinite, то остальные глаголы тоже будут в этом же времени. Пример => The wolf is angry. He huffs and puffs, and huffs, and puffs, and blows the house down (Волк злой. Он дует, дует, и дует, и дует, и сносит дом).

Present Indefinite часто используется в детских рассказах и повествованиях. Время простое, выучить и понять его не составит большого труда даже маленьким деткам

Просто почаще просите их читать сказку ‘’The three little pigs’’, причем желательно вслух, или сами читайте им, акцентируя внимание на главном. Тогда особенности образования основного английского времени будут быстро достигнуты

Вопрос авторства

Итак, ‘’Три поросенка’’: автор английской сказки существует или нет? Острый вопрос, который поднимался не один раз. Вся соль в том, что мотивы сказки принадлежат английскому фольклору, но литературных версий – много. Это означает, что сказка ‘’The three little pigs’’ – народная. Но! Существует несколько ее версий. Были авторы, которые создавали новые вариации первоисточника. Впервые сказку перевел на отечественный язык Сергей Михалков, который часто считается автором гениального произведения. Еще одна литературная версия принадлежит Джеймсу Холивеллу-Филлипсу. Как бы там ни было, нужно помнить, что автор сказки – народ.

Конструкции в Present Indefinite

‘’Три поросенка’’ на английском содержит некоторые конструкции, которые очень полезно знать. Основные, с которых нужно начать знакомство, => there is/there are. Мы уже говорили, какая разница между is и are. То же самое применяется и к конструкциям. Если мы говорим о чем-то в одном экземпляре или числе, то используем there is. Если говорим о чем-то в plural – используем there are. В переводе фразы звучат как тут есть или просто есть. Но! Случаи бывают всякие. Конкретный перевод зависит от контекста и особенности употребления конструкции в предложении.

Приведем примеры:

  • There is a pig -> Тут есть поросенок.
  • There are pigs -> Тут поросенки.

Но! There is a big crash! -> Слышится большой грохот. (цитата из сказки ‘’The three little pigs’’)

Как показывает последнее предложение, конструкции there is/there are могут и не переводиться вообще. Нужно смотреть по контексту.

Часть 3

Now the wolf runs to the house of bricks. The three little pigs are in the house. He knocks on the door. «Can I come in, little pigs? I’m not very big!» he says. Percy, Peter and Patrick say, «Go away! You can’t come in. You’re the big, bad wolf, you horrible thing.» The wolf blows and blows, and he blows and blows again, but the house doesn’t fall down. It’s a house of bricks and it’s very strong. The wolf sits down and thinks. «I can wait,» he says. The three little pigs, Percy, Peter and Patrick are in the house. They are hungry. «The wolf is waiting. We can’t go out. We can’t get dinner,» says Percy. «What can we do?» asks Peter. «Don’t be sad. It’s OK,» says the clever pig, Patrick. «I’ve got an idea. Let’s make a fire.» The three little pigs make a big fire.

Теперь волк бежит к дому из кирпича. Три поросёнка находятся в доме. Он стучится в дверь. «Я могу войти, поросята? Я не очень большой!» говорит он. Перси, Питер и Патрик отвечают: «Уходи! Тебе нельзя входить. Ты большой, злой волк, ты ужасен». Волк как дует, подует, дует, и снова подует, но дом не разваливается. Это домик из кирпича и он очень прочный. Волк сидит и думает. «Я могу подождать» говорит он. Три поросёнка, Перси, Питер и Патрик сидят в доме. Они хотят есть. «Волк ждёт. Мы не можем выйти. Мы не можем пообедать» говорит Перси. «Что нам делать?» спрашивает Питер. «Не грустите. Всё хорошо» говорит умный поросёнок, Патрик. «У меня есть идея. Давайте разведём огонь». Три поросёнка разводят большой огонь.

В каком времени идет рассказ?

‘’The three little pigs’’ рассказывается на английском языке в Present Simple, основном времени, с которого начинается знакомство с English language. Время простое, его не трудно изучить. Напр., pigs are happy -> свинки веселые, the wolf is angry -> волк сердитый, you are bad -> ты плохой, the wolf blows -> волк дует, и пр. В чем основные особенности Present Simple? Разберемся детально.

  1. Единственное и множественное число

I am, you are, he/she/it is, we are, they are… Какая тут разница? Местоимения приведены в единственном и множественном числе, и к каждому нужно подбирать артикль =>

  • Для I, he/she/it -> am, is
  • Для we, you, they -> are.

Приведем несколько предложений для примера:

The wolf is bad and angry -> Волк плохой и злой (the wolf употребляется в single, поэтому используем is)

The pigs are jolly and happy -> Поросята веселые и счастливые (the pigs употребляется в plural, поэтому используем are).

  1. Окончание -s для he/she/it

Когда мы говорим I see the wolf, то используем инфинитив слова see. Инфинитив употребляется и для множественных форм -> they see, we see, you see. Но! Когда мы используем he/she/it, то обязательно должно присутствовать окончание -s! => The wolf sees three happy pigs; the pig runs away; the funny pig tries to escape.

  1. Соблюдается последовательность времени

Если одно слово в предложении (глагол) используется в Present Indefinite, то остальные глаголы тоже будут в этом же времени. Пример => The wolf is angry. He huffs and puffs, and huffs, and puffs, and blows the house down (Волк злой. Он дует, дует, и дует, и дует, и сносит дом).

Present Indefinite часто используется в детских рассказах и повествованиях. Время простое, выучить и понять его не составит большого труда даже маленьким деткам

Просто почаще просите их читать сказку ‘’The three little pigs’’, причем желательно вслух, или сами читайте им, акцентируя внимание на главном. Тогда особенности образования основного английского времени будут быстро достигнуты

Читать онлайн сказку Три поросенка

Жили-были на свете три поросёнка, три брата. Звали их Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф.

Всё лето они играли, резвились и грелись на солнышке.

Когда наступила осень, Наф-Наф предложил братьям построить дом и зимовать всем вместе под одной крышей. Но братья не хотели браться за работу. Тогда Наф-Наф решил сам строить себе дом.

Ленивые братья ещё долго бездельничали; когда же наступили настоящие холода, они взялись наконец за работу.

Ниф-Ниф решил построил себе дом из соломы, Нуф-Нуф — из веток и тонких прутьев. Они так и сделали, и уже к вечеру их домики были готовы. Братья были очень довольны, что им удалось так

быстро справиться с этим делом. Они решили пойти посмотреть, какой дом построил себе Наф-Наф. Наф-Наф был занят постройкой дома уже несколько дней. Он натаскал камней, намесил глины и стал строить себе надёжный, тёплый каменный дом. Он сделал большую, тяжёлую дверь с засовом, чтобы волк из соседнего леса не мог к нему ворваться.

— Ой, посмотрите, как он боится волка! — развеселились братья.- Он боится, что его съедят! Он просто трус!

Они хотели подразнить Наф-Нафа, но он даже не обернулся. Тогда Ниф-Ниф и Нуф-Нуф отправились гулять в лес. Они так шумели и кричали, что разбудили волка, который спал неподалёку.

Волк проснулся и побежал к тому месту, откуда доносились голоса маленьких глупых поросят.

Братья беззаботно шли по лесу, пели и веселились, как вдруг они увидели настоящего волка!

Ниф-Ниф и Нуф-Нуф задрожали от страха. Через мгновение они опомнились и бросились наутёк!

Ниф-Ниф первый добежал до своего соломенного домика и захлопнул дверь перед самым носом волка.

— Сейчас же отопри дверь, а не то я так дуну, что весь твой дом разлетится! — прорычал волк.

— Нет, не отопру! — ответил перепуганный Ниф-Ниф.

Тогда волк принялся дуть. Он дунул один раз, второй, третий — солома разлетелась во все стороны, как будто на домик налетел ураган. Ниф-Ниф взвизгнул и бросился бежать.

Вскоре он был уже у домика Нуф-Нуфа. Едва братья успели захлопнуть дверь, как услышали:

— Ну, теперь я съем вас обоих!

Однако волк очень устал и решил пойти на хитрость.

— Я передумал! — сказал он громко.- Я лучше пойду домой.

Поросята обрадовались и перестали дрожать. Но волк и не думал уходить: он решил перехитрить Ниф-Нифа и Нуф-Нуфа. Волк накинул на себя овечью шкуру, тихонько подкрался к дому и постучал.

Ниф-Ниф и Нуф-Нуф насторожились.

— Кто там? — спросили они.

— Это я, маленькая овечка! Пустите меня переночевать,- проговорил волк тонким голосом.

Поросята решили впустить овечку, но когда они открыли дверь, то увидели всё того же страшного волка.

Ниф-Ниф и Нуф-Нуф быстро захлопнули дверь. Волк страшно рассердился, что ему не удалось обмануть поросят. Он сбросил овечью шкуру и принялся дуть что есть сил. Он дунул один раз, второй, третий, потом четвёртый. Когда волк дунул в пятый раз, дом зашатался и развалился.

Поросята бросились бежать — они мчались к дому Наф-Нафа. Наф-Наф впустил их в дом. Он сразу догадался, что за Ниф-Нифом и Нуф-Нуфом гнался волк.

Едва Наф-Наф успел закрыть дверь на засов, как кто-то постучал.

— Кто там? — спросил Наф-Наф.

— Сейчас же отопри! — грубо рявкнул волк.

— И не подумаю!

— Ах так! Ну, теперь я съем всех троих!

— Попробуй! — весело ответил Наф-Наф. Ему и его братьям нечего было бояться в надёжном каменном доме.

Волк стал дуть что было сил, но ни один камень так и не сдвинулся с места. Домик Наф-Нафа оказался настоящей крепостью! Вдруг волк поднял голову и заметил большую трубу на крыше.

«Вот через эту трубу я и проберусь в дом!» — решил волк.

Он влез на крышу, забрался в трубу и осторожно стал спускаться по ней вниз. В домике Наф-Нафа на огне стоял котёл, в котором кипела вода

Как только на крышку котла стала сыпаться сажа, Наф-Наф догадался, в чём дело. Он бросился к котлу и быстро снял с него крышку. Волк угодил прямо в кипяток

В домике Наф-Нафа на огне стоял котёл, в котором кипела вода. Как только на крышку котла стала сыпаться сажа, Наф-Наф догадался, в чём дело. Он бросился к котлу и быстро снял с него крышку. Волк угодил прямо в кипяток.

С диким рёвом он выскочил из домика и бросился в лес. А Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф весело глядели ему вслед и радовались, что проучили разбойника. С тех пор они дружно жили все вместе под одной крышей.

Вопрос авторства

Итак, ‘’Три поросенка’’: автор английской сказки существует или нет? Острый вопрос, который поднимался не один раз. Вся соль в том, что мотивы сказки принадлежат английскому фольклору, но литературных версий – много. Это означает, что сказка ‘’The three little pigs’’ – народная. Но! Существует несколько ее версий. Были авторы, которые создавали новые вариации первоисточника. Впервые сказку перевел на отечественный язык Сергей Михалков, который часто считается автором гениального произведения. Еще одна литературная версия принадлежит Джеймсу Холивеллу-Филлипсу. Как бы там ни было, нужно помнить, что автор сказки – народ.

Часть 4

The three little pigs are in the house. There is a lot of smoke from the fire. «Oh no! We can’t go out! What can we do?» says Peter. «It’s OK,» says Patrick, «Listen and watch…» He goes to the door and he shouts, «The wolf is waiting. He isn’t very clever. He can come down the chimney and eat us.» The wolf is listening. «That a good idea,» he thinks. «I’m a clever wolf,» thinks the big bad wolf. «I don’t want to wait here. I want to eat the pigs.» He goes down the chimney. The three little pigs hear the wolf in the chimney. They wait… there is a big CRASH! The big bad wolf falls into the fire! Oh dear! The poor wolf!

Три поросёнка сидят в доме. В нём много дыма от огня. «Ох нет! Мы не можем выйти! Что нам делать?» говорит Питер. «Всё хорошо.» говорит Патрик «Слушайте и смотрите…». Он идёт к двери и кричит: «Волк ждёт. Он не очень умный. Он может может спуститься в дымоход и съесть нас». Волк слушает. «Это хорошая мысль» думает он. «Я умный волк» думает большой злой волк. «Я не хочу здесь ждать. Я хочу съесть этих поросят». Он спускается по дымоходу. Три поросёнка слышат волка в дымоходе. Они ждут… слышится большой ГРОХОТ! Большой злой волк падает в огонь! О боже! Бедный волк!

Подводим итоги

Зачем детям нужны сказки? Многие думают, что подобные произведения – исключительно развлекательного характера. Но это не совсем так. Аллегорические смешные истории таят в себе истину, скрытую притчу, некий смысл. В конце сказки обязательно нужно подвести итог – что хотел сказать автор? В чем основная идея? Обычно сказки показываю, что зло будет наказано, а добро – побеждает.

Сказка на английском – отличный способ заставить ребенка учиться. Да и заставлять не придется! Малыш сам захочет заниматься такими увлекательными уроками. Рассказ о трёх поросятах – замечательное начало для изучения английского языка, правильная ступенька, которая поведет малыша вверх по лестнице знаний. Особенность изучения детских сказок в том, что они написаны легким языком, простая речь которого будет понятной даже маленьким деткам. Более того, сказки учат! Учат быть добрыми, милосердными, помогать друг другу. А еще в увлекательном контексте незаметно вставлены нужные конструкции и примеры использования времен. Читая сказки, ребенок учится весело! Покупайте малышу книги с красочными картинками, и пускай он учится с удовольствием! Успехов!

Просмотры: 6 574

Подводим итоги

Зачем детям нужны сказки? Многие думают, что подобные произведения – исключительно развлекательного характера. Но это не совсем так. Аллегорические смешные истории таят в себе истину, скрытую притчу, некий смысл. В конце сказки обязательно нужно подвести итог – что хотел сказать автор? В чем основная идея? Обычно сказки показываю, что зло будет наказано, а добро – побеждает.

Сказка на английском – отличный способ заставить ребенка учиться. Да и заставлять не придется! Малыш сам захочет заниматься такими увлекательными уроками. Рассказ о трёх поросятах – замечательное начало для изучения английского языка, правильная ступенька, которая поведет малыша вверх по лестнице знаний. Особенность изучения детских сказок в том, что они написаны легким языком, простая речь которого будет понятной даже маленьким деткам. Более того, сказки учат! Учат быть добрыми, милосердными, помогать друг другу. А еще в увлекательном контексте незаметно вставлены нужные конструкции и примеры использования времен. Читая сказки, ребенок учится весело! Покупайте малышу книги с красочными картинками, и пускай он учится с удовольствием! Успехов!

Просмотры: 3 582

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твоя настольная книга
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: