Войти на сайт
Добра и Блага Всем!
Вот версия из » Майл.ру» — Ответы.
Информативно — познавательна.
Мне нравится версия, изложенная тут- https://www.vestnik.com/issues/1999/0928/win/sharov.htm : «В двух семьях, равных знатностью и славой, в Вероне пышной разгорелся вновь вражды минувших дней раздор кровавый, заставил литься мирных граждан кровь. Из чресл враждебных, под звездой злосчастной любовников чета произошла…» Такими словами начинает Уильям Шекспир свою бессмертную трагедию «Ромео и Джульетта» Литературоведы о, встречаются уже во II веке новой эры в писаниях грека Ксенофонта. Однако прототипы Ромео и Джульетты, если они существовали, судя по всему, были едва ли не современниками великого создателя этих персонажей. Еще одно очень похожее на историю Ромео и Джульетты повествование появилось в печати в 1476 году в «Маленьких новеллах» Мазуччо Салернитано, а спустя полвека его пересказал Луиджи да Порто. В его «недавно обнаруженной рукописи о двух благородных влюбленных» содержатся все важнейшие элементы шекспировской трагедии: Верона как место действия, две враждующие фамилии — Монтекки и Капулетти — и парное самоубийство в конце. более чем вероятно, Ромео и Джульетта — вымышленные литературные персонажи, впервые появившиеся неведомо где и неизвестно когда. Но это вовсе не значит, что описанная в трагедии Шекспира родовая вражда — тоже плод писательского воображения. Имена Монтекки и Капулетти (в оригинальной транскрипции Шекспира — Монтегю и Капулет) тоже не были выдумкой да Порто. «Приди, беспечный, кинуть только взгляд: Мональди, Филиппески, Капулетти, Монтекки, — те в слезах, а те дрожат! Приди, взгляни на знать свою, на эти насилия, которые мы зрим…» — писал еще в 1320 году Данте Алигьери в своей «Божественной комедии», рассказывая о междоусобных столкновениях в Италии. Однако все попытки отыскать сколь-нибудь достоверные упоминания о реальных семействах Монтекки и Капулетти были тщетными. До тех пор, пока американский историк Олин Мур не предложил очень остроумное решение этой головоломки. По его мнению, Монтекки и Капулетти — вовсе не имена собственные, а названия двух политических партий, точнее, их «местных ячеек», представлявших в Вероне главные соперничавшие группировки средневековой Италии — Гвельфов и Гибеллинов. Гвельфы, имя которых произошло от германского рода Вельфов, боролись за превращение Италии в федеративное государство под властью папы. Гибеллины, потомки германского дома Гогенштауфенов, поддерживали императора Священной Римской империи в его попытках распространить свою власть на весь Италийский полуостров. Эта борьба продолжалась с середины XII века до второй половины XIII века, а потом выродилась в заурядную междоусобную склоку местечкового масштаба. Одна из группировок Гибеллинов приняла имя Монтекки, по названию замка Монтеккьо-Маджоре, что возле Виченцы: именно там состоялся учредительный съезд партии. Верона расположена всего в 45 километрах к западу от Виченцы, и этой группировке удалось сделать своей марионеткой правившего там представителя партии Гвельфов, имя которой происходит от «капулетто» — маленькой шапочки, служившей членам этой партии отличительным знаком. Вот почему в исторических документах не содержится никаких упоминаний о столкновениях между Монтекки и Капулетти.» Еще одна версия здесь — https://www.riposte.ru/index.php?lan=ru&cont=article&id=3 : Истоки «тяжбы дряхлой старины» непонятны. Почему же Шекспир ничего не говорит о причине конфликта? И вот ответ: Монтекки – знатный дворянский род, Капулетти – богатая купеческая фамилия, купившая себе дворянство и титулы, с родословной не более 200 лет, изо всех сил стремящаяся закрепиться в высшем свете на равных с древним родом Монтекки. Сложилась ситуация, при которой второе сословие оказалось не беднее, а зачастую даже богаче первого.Что же оставалось делать истинно благородным семьям? Только напускать на себя спесь и сохранять дистанцию… А по — моему, по -Дурацки, как и всё плохое, что происходит с нами и из — за которого страдаем мы, виновники этих страданий, и , что гораздо хуже, совсем невинные,из — за нашей ГЛУПОСТИ, ЯКОСТИ, ЛОЖНОГО понятия о «ЧЕСТИ» — короче — КРОВНАЯ МЕСТЬ.
«Крёстный отец» — классика!
Кровь никогда не станет вином, а вот вино — может превратится в кровь, на долгие поколения, уже давно забывшие, в чем, собственно, суть вражды….
Кровю не отмыть кровь, как и вином, только Водой…или — слезами.
Тест с ответами: “Ромео и Джульетта” У. Шекспир
1. В каком году впервые было опубликовано произведение «Ромео и Джульетта»: а) 1597 + б) 1587 в) 1577
2. К какому литературному жанру относится произведение «Ромео и Джульетта»: а) Водевиль б) Трагедия + в) Комедия
3. Кто написал произведение «Ромео и Джульетта»: а) Канн б) Данте в) Шекспир+
4. Один из городов, в котором происходят события, описанные в произведении «Ромео и Джульетта»: а) Верона + б) Милан в) Флоренция
5. Один из городов, в котором происходят события, описанные в произведении «Ромео и Джульетта»: а) Неаполь б) Генуа в) Мантуя +
6. В чем заключалась «тайна» Ромео – причина постоянной печали юноши, которую Бенволио обещал разузнать: а) Ромео цыганка нагадала близкую смерть б) Ромео был влюблен + в) Ромео хотел уйти в монастырь
7. За кого Капулетти собирались выдать Джульетту замуж: а) За Ромео б) За Меркуцио в) За Париса +
8. В каком костюме был Ромео, когда впервые встретился с Джульеттой на балу у Капулетти: а) В костюме монаха + б) В костюме шута в) В костюме принца
9. Кому из героинь принадлежат слова: «Я воплощенье ненавистной силы, Некстати по незнанью полюбила!»: а) Бьянке б) Розалинде в) Джульетте +
10. В чем духовник Лоренцо видел «развязку междоусобья» семей: а) В необходимости главам семейств помириться б) В любви Ромео и Джульетты + в) В необходимости разлучить Ромео и Джульетту
11. Кто убил Тибальта, брата Джульетты: а) Ромео + б) Меркуцио в) Бенволио
12. Какая новость повергла Джульетту в «отчаянье без края и без дна»: а) Новость, что Ромео убили Капулетти б) Сообщение о том, что Ромео будет отправлен в изгнание + в) Новость, что Ромео полюбил другую
13. Какой поступок Джульетты разозлил синьора Капулетти настолько, что он сказал дочери: «А если нет, скитайся, голодай И можешь удавиться: бог свидетель, Тебе тогда я больше не отец»: а) Джульетта отказалась выходить замуж за Париса + б) Джульетта отказалась ехать учиться в Рим в) Эти слова относились не к Джульетте, а к Розалинде
14. Кто дал Джульетте особое снадобье, выпив которое она должна была погрузиться в глубокий сон: а) Кормилица б) Ромео в) Лоренцо +
15. Что видел во сне Ромео, находясь в Мантуе: а) Во сне Ромео видел себя мертвым, но появившаяся жена поцелуем вернула его к жизни + б) Ромео приснилась цыганка, предвещающая ему беды в) Ромео приснилось, как сначала умирает Джульетта, а потом он сам
16. Где Ромео достал яд: а) Ему его дала нищенка б) Купил у аптекаря + в) Купил у цыган
17. Почему Ромео выпил яд, покончив жизнь самоубийством: а) Ромео не выпил его, так как случайно пролил бутыль с ядом б) Ромео не выдержал тоски по возлюбленной, находясь в отсылке в) Ромео не знал, что Джульетта спит – он думал, что она умерла +
18. Кому из героев принадлежат слова: «Сближенье ваше сумраком объято. Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз. … повесть о Ромео и Джульетте Останется печальнейшей на свете…»: а) Брату Лоренцо б) Веронскому князю + в) Синьору Капулетти
19. На протяжении какого количества дней дней происходит действие трагедии: а) 3 б) 4 в) 5 +
20. В кого сначала был влюблен Ромео: а) В Джульетту б) В Розалину + в) В девушку, которую он увидел на улицах Вероны
21. Где впервые встретились Ромео и Джульетта: а) На бале-карнавале в доме Капулетти + б) В саду в) На площади
22. Почему Тибальт затаил на Ромео обиду: а) Потому что он посмел заговорить с его сестрой б) Потому что он тайно проник на бал Капулетти + в) Потому что он отпустил в его адрес издевательскую шутку
23. Когда Ромео и Джульетта впервые поклялись друг другу в любви: а) Еще на балу в доме Капулетти б) На ночном свидании в саду в) Когда Ромео пришел к балкону Джульетты +
24. Что происходит во время стычки Тибальта с Ромео: а) Тибальт ранит Ромео б) Тибальт убивает Меркуцио + в) Ромео убивает Тибальта
25. Почему Ромео грозит казнь: а) Из-за связи с Джульеттой б) Из-за убийства Меркуцио в) Из-за убийства Тибальта +
26. Что приходится сделать Ромео, чтобы избежать казни: а) Просить короля о прощении б) Отправиться в изгнание + в) Заплатить отступные свидетелям
27. Как Джульетта собирается спастись от брака с Парисом: а) Выпить чудодейственный отвар, который введет ее в состояние близкое смерти, а потом уехать вместе с Ромео + б) Сбежать вслед за Ромео в) Покончить с собой
28. Почему план Лоренцо не сработал: а) Джульетта передумала и решила выйти замуж за Париса б) Парис успел убить Ромео прежде, чем он попал к Джульетте в) Письмо Лоренцо, в котором он излагал свой план, не попало к Ромео +
29. Фамилия Ромео: а) Монтекки + б) Капулетти в) Солари
30. Фамилия Джульетты: а) Монтекки б) Капулетти + в) Страдивари
Обвенчать с могилой
Есть сцена, когда отец Джульетты — сеньор Капулетти — обсуждает с неким родственником случай, произошедший 25 лет назад на свадьбе его друга Люченцо. Мы узнаем, что у этого Люченцо есть сын, возраст которого хорошо известен отцу Джульетты. Человек, имеющий сына, в трагедии Шекспира только один: это сеньор Монтекки. И имя Люченцо по всем параметрам может принадлежать ему. Между ним и отцом Джульетты случилось что-то крайне неприятное, что рассорило их семьи. По моей версии, на свадьбе Люченцо Монтекки сеньор Капулетти совратил его жену. Она родила сына — Ромео. Монтекки ненавидит неродного отпрыска, а Капулетти обожает и терпит в своем доме. Получается, Ромео и Джульетта — сводные брат и сестра, для меня это главное открытие пьесы, которое многое объясняет. Юноше, кстати, при таком раскладе 24 года.
Дабы избежать инцеста, Капулетти хочет выдать Джульетту за Париса. Джульетта рвется к Ромео, и отец очень эмоционально объясняет, что она не права. Когда я переводил этот момент, думал, что ничего страшнее, чем у Пастернака — а Пастернак написал: «холера, падаль, тварь», — придумать нельзя. Но посмотрел дословный перевод и понял, что это еще мягкий вариант. Оригинал звучит примерно так: «Берешь себя ты в руки и в следующий четверг идешь с Парисом в церковь. Или тебя я на веревке притащу. Холера, падаль, дрянь, ты девка подзаборная, уродливая тварь. Да чтоб ты удавилась, дрянь мелкая, своенравная паскуда… Мы сокрушались, что бог нам дал ребенка одного, но оказалось, и это слишком много». Сеньора Капулетти пытается урезонить мужа: «Ты что, с ума сошел?!» А сама произносит слова, по сути подписывающие девочке смертный приговор: «Нам лучше было б дуру обвенчать с ее могилой».
Статуя Джульетты. Говорят, если потереть её правую грудь, обретешь счастье в любви. Репортер EG.RU собственноручно проверил: примета работает!
Трагические события
После венчания девушка вернулась в родительский дом, а парень отправился искать своих приятелей. Он их отыскал на главной площади города. Однако, кроме них, там находился и Тибальт, который постоянно подыскивал повод для конфликта с Ромео. Меркуцио сразу встал на защиту товарища, но погиб из-за случайного толчка противника.
Хоть соперник и был двоюродным братом возлюбленной главного героя, простить ему гибель друга он не сумел, поэтому убил его. За это преступление правитель Вероны приговорил юношу к изгнанию. Последнюю ночь в городе Ромео провел с Джульеттой, а потом направился к месту ссылки.
Глава семейства Капулетти решил выдать свою дочь замуж за пожилого графа Париса. Чтобы не допустить предстоящий брак, девушка попросила помощи у священника. Тот приготовил для нее настойку из специальных трав, который должен был ввести Джульетту в летаргический сон на несколько суток. Предупрежденный посланием главный герой должен был тайно проникнуть в родовой склеп и забрать возлюбленную с собой. Но к несчастью посыльный припоздал с письмом.
Верный слуга Ромео смог раньше посыльного добраться до него и рассказал трагическую новость. Затем в родовом склепе Капулетти, стоя около любимой, парень выпил быстродействующий яд. Через некоторое время девушка проснулась, увидела мертвого юношу и последовала за ним, проткнув собственное сердце его кинжалом.
Анализ трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта»
Блестящий английский драматург эпохи Возрождения Вильям Шекспир подарил миру великую, но печальную пьесу «Ромео и Джульетта». Вдохновение автор черпал из народных сказаний о двух итальянских влюбленных, чья история закончилась трагично. Шекспир не был первым, кто художественно оформил известную романтическую легенду. Однако вариант английского драматурга стал самым знаменитым.
Ключевые моменты сюжета Шекспир взял из поэмы Артура Брука «Трагическая история Ромеуса и Джульетты».
Жанр данного произведения определяется как трагедия в соответствии с литературными канонами. Следует отметить, шекспировские трагедии стали образцом для подражания. Они настолько печальны и восторженны, что всегда вызывают у читателей бурю эмоций.
В пьесе наиболее заметны два мотива: мотив вражды и любовный мотив. В центре событий два враждующих между собой клана: Монтекки и Капулетти. Их неприязнь показана на всех уровнях. Главы семейств, их родственники и даже слуги вступают в конфликт при каждой встрече. Почему Монтекки и Капулетти враги? Их недопонимание началось так давно, что точной причины уже никто не помнит, но негатив по отношению друг к другу остался.
В экспозиции пьесы показано столкновение слуг Монтекки и Капулетти. Автор сразу нам показывает, насколько усугублен конфликт этих семейств. Так же вначале мы узнаем о главных героях. Ромео упивается своей влюбленностью в прекрасную Розалину. Он кажется себе несчастливым романтиком. А Джульетту, которой скоро исполнится 14 лет, хотят выдать замуж.
Завязка сюжета происходит в доме Капулетти во время маскарада. Естественно, Монтекки там не ждали, но Ромео вместе с товарищем пробираются на территорию врага с личной целью. Ромео хочет увидеть свою возлюбленную Розалину, но встречает Джульетту. Юноша сразу забывает о Розалине, понимая, что чувства к ней были лишь его романтическим порывом. А чувства к Джульетте полностью охватывают молодого Монтекки. Их симпатия оказывается взаимной. На маскараде случается и первый поцелуй влюбленных.
Основные события включают в себя развитие отношений Ромео и Джульетты, их брак, дуэль Ромео и Тибальта, изгнание Ромео, помощь брата Лоренцо, самоубийство влюбленных и примирение кланов.
Кульминация пьесы изображена в склепе, когда Ромео и Джульетта по очереди лишают себя жизни, думая, что потеряли самого дорогого человека.
Развязка произведения – это примирение семейств, которые наконец-то осознают, к чему привела их вражда.
Основной идеей трагедии можно считать утверждение новой морали, которая была присуща людям эпохи Возрождения. Главные герои признают только силу своей любви и не боятся выйти за рамки привычных традиций. Юноша готов отречься от своего имени ради любимой, вступает с нею в тайный брак. Джульетта не притворяется скромницей, не кокетничает, а честно отдается своим чувствам. Влюбленные люди выступают против воли родителей, против закостенелого общества.
Образы главные героев раскрыты всесторонне и ярко через их монологи, диалоги и ремарки Шекспира.
Ромео
– молодой представитель знатного рода Монтекки. Несмотря на свой юный возраст, он рассудительный и учтивый. В его величественной осанке угадывалось хорошее воспитание, а в его речах – отличное образование. Но, как и подобает юношам, он был романтиком и жаждал большой любви.
Джульетта
– юная наследница семейства Капулетти. Она еще по-детски наивна, но уже сильна духом. Джульетта не играет в любовь с Ромео, как делают это кокетки, а искренне отдается своим чувствам.
Пьеса Шекспира — печальная, но блестящая история о первой любви.
Действие первое
Сцена первая
Торговая площадь Вероны. Слуги Капулетти – Самсон и Грегорио, вооружённые мечами и щитами, планируют задать трёпку слугам Монтекки. Самсон предлагает хорошенько раззадорить недругов, чтобы они ринулись в бой первыми, и закон осудил именно их, а не настоящих зачинщиков драки. Он начинает грызть ноготь большого пальца и говорит Абраму – слуге Монтекки, что служит у лучших хозяев, чем тот.
Самсон, Грегорио, Абрам и слуга Ромео – Балтазар дерутся. Племянник Монтекки и друг Ромео – Бенволио пробует остановить бой. Племянник леди Капулетти – Тибальт обвиняет последнего в том, что он дерётся со слугами. Бенволио объясняет, что всего лишь хотел разнять их, и предлагает Тибальту сделать это сообща. Последний выходит из себя и нападает на Бенволио. К дерущимся присоединяются приверженцы обоих домов, а затем и горожане с дубинами и алебардами.
На дворе появляются Капулетти и Монтекки. Мужчины хотят ринуться в бой, но женщины их останавливают.
Явившийся на шум битвы князь со свитой приказывает всем разойтись под страхом смерти. Оставшиеся на площади Монтекки выясняют у Бенволио подробности ссоры. Леди Монтекки интересуется, не принимал ли в ней участие Ромео? Бенволио рассказывает, что ещё до восхода солнца он видел, как её сын гулял у западных ворот. Монтекки сетует на то, что никак не может понять, что с Ромео?
Бенволио разговаривает с другом. Ромео признаётся, что влюблён. Бенволио сочувствует ему и пытается выяснить, кто она. Ромео описывают свою любимую, как деву, давшую обет безбрачия. Бенволио предлагает другу предать любовь забвению, посмотрев на других.
Сцена вторая
Родственник князя Вероны – молодой человек, граф Парис просит у Монтекки руку четырнадцатилетней Джульетты. Отец девушки предлагает ему немного повременить с женитьбой и приглашает в свой дом на ежегодный праздник, чтобы узнать, как относится к нему предполагаемая невеста.
Монтекки приказывает слуге созвать гостей в соответствии со списком. Неграмотный человек обращается за помощью к Ромео. Бенволио предлагает другу пойти на праздник к Капулетти, чтобы посмотреть на лучших красавиц Вероны.
Сцена третья
Леди Капулетти просит кормилицу позвать Джульетту. Кормилица вспоминает о том дне, когда отлучила свою воспитанницу от груди. Девочке тогда было три года. Кормилица хорошо запомнила этот момент, так как он пришёлся на землетрясение в Петров день.
Леди Капулетти спрашивает дочь, что она думает о замужестве. Джульетта отвечает, что и не помышляла о такой чести. Кормилица приходит в восторг от речей девушки. Леди Капулетти предлагает дочери присмотреться на балу к Парису. Джульетта обещает матери исполнить её приказ.
Сцена четвёртая
Ромео с друзьями – Меркуцио и Бенволио и несколькими ряжеными и факельщиками под масками проникают на бал к Капулетти. Ромео тревожно. Он видел странный сон. Меркуцио, чтобы успокоить друга, говорит ему, что это проказы эльфийской королевы Маб. Ромео не торопится на праздник: его не покидает предчувствие, что с этого дня его жизнь изменится, а впереди его ждёт – смерть.
Сцена пятая
Слуги готовят зал к приёму. Семейство Капулетти выходит навстречу гостям и ряженым и предлагаем всем пуститься в пляс. Дядя Капулетти с главой дома вспоминают, как они сами веселились двадцать пять лет назад на свадьбе у Люченцо. Услышавший голос Ромео Тибальт хочет сразиться с ним, но Капулетти просит оставить гостя в покое.
Переодетый в монаха Ромео разговаривает с Джульеттой и целует её в губы. От кормилицы молодые люди узнают имена друг друга и приходят в ужас от того, что влюбились в отпрысков враждующих семейств.
Сцена заканчивается выходом хора, рассказывающего о том, что красота Джульетты затмила былую страсть Ромео — Розалину.
Акт второй
Потеряв голову от страсти, Ромео поздно вечером перелезает через стену сада Капулетти и прячется у балкона Джульетты. Вскоре та выходит на него, рассуждая вслух про своё неудержимое влечение к юному Монтекки. (См. текст монолога Джульетты на балконе по-русски и по-английски.)
Шекспир. Ромео и Джульетта. 2 акт. Краткий пересказ. Иллюстрированная аудиокнига
Ромео выходит из тени и делает Джульетте горячее любовное признание. Девушку охватывает смятение чувств. Она помнит про неукротимую семейную распрю, боится коварного обмана, но в конце концов соглашается обвенчаться с Ромео. Завтра утром посланник Джульетты должен будет узнать у Ромео время и место церемонии.
Ромео просит совершить венчание своего духовника монаха-францисканца Лоренцо. Мудрый Лоренцо журит юношу за излишнюю горячность и напоминает: необузданные страсти могут привести к гибельному концу. Однако монах всё же соглашается обвенчать Ромео и Джульетту – в уповании на то, что их брак примирит кровавый фамильный раздор.
Джульетта присылает к Ромео свою кормилицу. Тот передаёт: пусть его возлюбленная сегодня в полдень придёт к Лоренцо будто бы для исповеди, а на самом деле для венчания. Джульетта приходит, и монах тайно совершает обряд. Ромео даёт кормилице верёвочную лестницу. После заката она должна спустить её с балкона Джульетты, чтобы Ромео мог взобраться туда и провести с женой первую брачную ночь.
Вариант 2
Шекспир создал всемирно известную пьесу про бессмертную любовь «Ромео и Джульетта». Если бы писатель не создал это произведение, то о этих молодых людях никто и не узнал, а так Ромео и Джульетта стали известны на весь мир и пережили столетия.
Драма о нелегкой судьбе влюбленных, закончившаяся двойным самоубийством, была описана задолго до рождения писателя.
О такой любви было написано ещё в I веке, древнегреческим писателем Овидием. Он создал поэму «Метаморфозы», в которой влюбленные тоже умерли, потому, что не хотели жить друг без друга.
В этом произведении рассказывается о молодых людях, которые любили друг друга, но быть вместе не смогли из – за семейной вражды. В итоге оба погибли.
Шекспир знал первоначальную историю написанную Овидием, он и раньше использовал некоторые сюжетные линии в своих произведениях. Это видно в более раннем произведении «Сон в летнюю ночь».
Позже в Италии, писатель Луиджи да Порто, написал новеллу под названием «История двух благородных влюбленных». И персонажей в ней зовут уже Ромео и Джульетта, события происходят в городе Верона.
Затем произведение опять переживает переделывание. А оказавшись в Англии её переделывает поэт Артур Брук. Вот эта версия и толкнула Шекспира на создание своего незабываемого произведения.
Сюжет в произведении Шекспира, почти полностью повторяет сюжет Луиджи да Порто. Есть не большие разногласия в деталях. Разный возраст Джульетты, разница на четыре года. У итальянца влюбленные перед смертью успевают поговорить, а вот у Шекспира нет.
Точный год написания пьесы не известен. Она была создана в пределах 1591 – 1596 годов. Оно считается ранним произведением писателя. Поэтому оно имеет отличия от более поздних его работ. У главных героев нет внутренних конфликтов, они поступают уверенно. А после трагедии происходит примирение враждующих семей, чего нет в остальных трагедиях.
Именно описанная Шекспиром вечная история любви, пользуется популярности, и спустя пять веков. Шекспир не придумал сюжет этого прекрасного произведения, а лишь пересказал историю, своим уникальным языком.
При написании своей версии Шекспир меняет место, где происходит последняя встреча влюбленных и смерть. Все события происходит в течение пяти дней. За такой недолгий промежуток времени перед читателем разворачивается насыщенная и незабываемая история.
Эту тему только в разных её вариациях используют до сих пор, но превзойти Шекспира никому не удалось. Эта история будет актуальна всегда.
7 класс
НЕ ОПАЗДЫВАЙТЕ НА СВИДАНИЕ С ДЕВУШКОЙ!
0 Впервые история о несчастных влюблённых, разлучённых по воле родителей, упоминается в поэме Овидия «Метаморфозы» (2–8 гг. н. э.) Причём Овидий ссылается на легенду, возникшую ещё в древнем Вавилоне: «Жили Пирам и Фисба; он всех был юношей краше, Предпочтена и она всем девам была на Востоке. Смежны их были дома, где город, согласно преданью, Семирамида стеной окружила кирпичной когда-то. Так знакомство меж них и сближенье пошли от соседства. С годами крепла любовь; и настала б законная свадьба, Если б не мать и отец…» Родители Пирама и Фисбы были против их брака, и те вынуждены встречаться тайно. Однажды они договариваются о свидании у шелковичного дерева за городской стеной. Фисба пришла первой – и увидела возле дерева львицу, терзающую добычу. В страхе девушка убежала, обронив своё покрывало. А когда на свидание явился Пирам, он увидел страшные остатки львиного пиршества и окровавленное покрывало возлюбленной… Уверенный, что Фисба погибла, Пирам закалывает себя мечом. В это время Фисба возвращается к месту условленной встречи и находит умирающего Пирама. Не желая с ним разлучаться, она хватает его меч и, направив себе в сердце, грудью бросается на него.
Акт IV
Сцена I
В келье брата Лоренцо Парис договаривается со священником о предстоящем венчании. Тот шокирован, что все столь спешно, жених объясняет это тем, что граф желает поскорее избавить дочь от печали. В этот момент в келью заходит Джульетта. Между ней и Парисом возникает диалог, в котором девушка учтива и холодна с будущим мужем. Поцеловав её на прощание, жених удаляется, а Джульетта просит совета у брата Лоренцо.
Тот, понимая, что девушка скорее умрет, чем выйдет замуж за другого, даёт ей зелье, которое инсценирует смерть Джульетты на сорок два часа. Перед этим она должна попросить прощения у отца и смиренно согласиться на свадьбу. Так, когда родные перенесут родную дочь в семейный склеп, к этому моменту священник отправит письмо в Мантую к Ромео, чтобы тот приехал и забрал Джульетту. Девушка настроена решительно и, взяв снадобье, уходит.
Сцена II
Сеньор Капулетти обсуждает подготовку к свадьбе со слугами, давая указания. Тут Джульетта возвращается от священника и просит прощения у отца, подчиняясь его решению. Граф счастлив и назначает свадьбу на следующий день и требует известить об этом графа.
Джульетта просит Кормилицу последовать за ней наверх, чтобы подготовить наряд к предстоящему празднику. Сеньор, не дождавшись слуг, намеривается сам отправиться с благой вестью к Парису.
Сцена III
Джульетта вместе с Кормилицей заканчивает все приготовления к свадьбе и просит оставить её одну. Ей необходимо отдохнуть и помолиться за счастливое будущее.
Когда Джульетта остается одна, она достаёт снадобье, которое дал ей брат Лоренцо. Страх и сомнения терзают душу Джульетты. На случай если снадобье не подействует, девушка положила рядом с собой кинжал. Она боится уснуть вечным сном, боится проснуться раньше того, как за ней придет Ромео, но несмотря на всю нерешительность, она выпивает зелье и засыпает.
Сцена IV
В доме Капулетти всю ночь суматошно готовились к предстоящей свадьбе. Сеньора Капулетти и Кормилица заставляли сеньора поспать из-за хрупкого здоровья, но тот был слишком взволнован из-за предстоящего события.
Наступает утро, и Парис уже ожидает невесту у дома. Сеньор Капулетти приказывает разбудить и готовить Джульетту.
Сцена V
Наступает утро, и Кормилица приходит будить Джульетту. Сначала старушка подумала, что та спит крепким сном, но позже понимает, что девушка мертва. На крики приходят сеньора и сеньор Капулетти. Оба проливают слёзы и проклинают сегодняшний день. Поднимаются Парис и музыканты. Жениху сообщают о кончине невесты, он также убит горем.
Только брат Лоренцо просит успокоиться и не лить слёзы напрасно, уверяя, что девушка обрекла себя на вечный покой и блаженство. Вместо свадьбы в доме Капулетти объявляют похороны. Кормилица отпускает музыкантов, но в дискуссию с ними вступает слуга Пьетро, прося сыграть веселую песню. Музыканты не исполнили просьбу юноши, но остались на поминки.