Творческий путь э. хемингуэя. поэтика романа «прощай, оружие»: подтекст, монтаж, система лейтмотивов

«прощай, оружие!» - краткое содержание романа эрнеста хемингуэя

Книга вторая

В американском госпитале Генри оказывается первым больным. Заведующая мисс Ван-Кампен не нравится Генри, а он, в свою очередь, не нравится ей. Поначалу за Генри ухаживает мисс Гейдж и старая мисс Уокер, затем приезжает Кэтрин. Как только герой видит её, то сразу же понимает: он влюблён!

Генри делают рентген. Консилиум из трёх врачей говорит, что нужно подождать полгода прежде, чем можно будет оперировать колено. Главный герой просит вызвать другого, более опытного врача, и тот предлагает провести операцию немедленно. В госпитале Генри начинает спать с Кэтрин.

Перед операцией Кэтрин обещает Генри дать всё, что он захочет. Она считает, что это позволит ему не думать о других женщинах. Операция проходит успешно. Кэтрин постоянно вызывается дежурить по ночам и проводит их с Генри. Днём они обмениваются записками через подругу девушки Эллен Фергюсон.

Летом Генри с Кэтрин гуляют по парку, обедают в ресторанах, ходят на скачки с друзьями. Они наслаждаются любовью, но жениться не планируют, боясь, что тогда их разлучат. К сентябрю Генри поправляется. Ему дают отпуск на три недели. Кэтрин сообщает, что она ждёт ребёнка. Будущим родителям не удаётся провести отпуск вместе, так как Генри поражает желтуха. Мисс Ван-Кампен обвиняет героя в том, что он нарочно много пил, чтобы заболеть и остаться в тылу.

Последний вечер перед отъездом Генри проводит с Кэтрин в отеле, после чего в переполненном поезде отправляется на фронт.

Экранизация книги

Благо сегодня с помощью кино можно представить все. Экранизировали роман несколько раз.

В 1932 году в свет выходит кинолента режиссера Фрэнка Борзейли «Прощай, оружие!». Картина была номинирована на четыре кинопремии «Оскар», но получила всего две: за лучший звук и лучшую операторскую работу. Существовал даже альтернативный финал картины, где Кэтрин выживает и все заканчивается счастливо. Такая концовка понравилась зрителям, но вызвала глубокий протест у писателя.

А в 1957 году американский режиссер Чарльз Видор снимает фильм «Прощай, оружие!» по одноименному роману Эрнеста Хемингуэя. Данный фильм оказался менее удачным, на «Оскара» номинировался только актер второго плана за роль друга главного героя Ринальди.

Герои

Критики не раз отмечали, что в романе «Прощай, оружие!» показана своего рода предыстория главного героя произведения «Фиеста». Джек Варне – представитель так называемого потерянного поколения. Лейтенанта Генри охарактеризовать так однозначно нельзя. Его образ в романе даётся в динамике.

Читатель видит его в процессе накопления впечатлений, воспитания чувств. В книге происходит изменение его жизненных позиций. В начале романа это человек циничный, убежденный в том, что не способен на глубокую привязанности. А потому менее уязвим. В главах, которые повествуют о швейцарском периоде, он уже предстаёт в почти романтичном образе.

После Первой мировой войны в мире было создано множество антивоенных романов. Но, в отличие от общей массы подобных произведений, у Хемингуэя история главного героя неразрывно связана с историей героини. В характере Кэтрин есть тоже динамика, хотя она и не совпадает с динамикой главного героя.

История любви Фредерика и Кэтрин составляет первую сюжетную линию романа. Война – вторую. Но события на фронте в произведении, конечно, не служат простым фоном. Война нанесла сокрушительный удар по иллюзиям о всеобщем благополучии. Она породила социальное явление, которое принято называть «потерянным поколением».

Читателям неизвестно, что произойдет дальше с Генри. Но можно предположить, что он станет одним из тех, о ком позже писал Хемингуэй и другие писатели, например Ремарк. В мирной жизни Фредерик навсегда останется «лишним человеком».

Анализ

Стиль Хемингуэя действительно своеобразен. Так, как он пишет, не пишет никто. События он описывает короткими, обрубленными фразами. Так же передает чувства, мысли своих героев. Война у Хемингуэя ужасна в своей простоте. Писатель не использует каких-либо красочных описаний для того, чтобы передать трагедию, ужас. Всё очень лаконично, просто. Но именно благодаря сдержанному, холодному стилю читатель проникается переживаниями людей, оказавшихся в центре военных действий.

Хемингуэя давно поставили в один ряд с классиками за мастерство в создании ситуаций, их описания, раскрытие характеров персонажей. Примечательно, что диалоги прописаны как-то сумбурно, создается впечатление, что разговаривают сумасшедшие: отрывочные высказывания, множество повторений и так далее. Но если вдуматься, люди в повседневной жизни ведут несодержательные диалоги. Хемингуэй изображает жизнь такой, какая она есть.

Что же касается эффекта безумия в разговорах героев романа, то стоит вспомнить, что обитают они в годы войны. Войны, которая на тот момент оказалась самой страшной в истории человечества. Сознание того, кто прошел фронт, нередко нарушается. Быть может, странные диалоги прописаны Хемингуэем неслучайно.

Перед наступлением

Читатель в первой главе переносится на итальяно-австрийский фронт в период 1915—1918 годов. Главный герой романа — Фредерик Генри, молодой лейтенант, американец, служащий в санитарных войсках. Он пошел добровольцем, так как хотел испытать себя и узнать реальную жизнь, полную опасностей. В начале романа действия происходят в небольшом итальянском городке, где в период затишья офицеры кто как мог коротали своё время. Кто-то играл в бильярд, кто-то пил целыми днями, а кто-то ежедневно посещал публичный дом.

Генри проводил свои свободные дни занимаясь:

  • соблазнением Кэтрин;
  • беседами со священником;
  • подготовкой техники к напряженной работе.

В городской военный госпиталь приезжает молодая сестра англичанка Кэтрин Баркли. Известно, что у девушки не так давно на полях сражений во Франции погиб её жених. Молоденькая медсестра печалилась, что не успела сочетаться с любимым браком, подарив ему хоть перед смертью немного счастья. Лейтенант Генри, чтобы хоть как-то скрасить свои будни, решает поухаживать за красавицей Кэтрин. Но его смущали некоторые странности в ее поведении. Девушка могла ругаться, а уже через минуту страстно его целовала, спрашивая, будет ли он любить её вечно.

Сначала Генри легкомысленно относился к этим отношениям, не придавая им особой важности. Однако перед наступлением он не смог встретиться с Кэтрин, которая почувствовала себя плохо

Именно в этот момент лейтенанту стало так одиноко, он понял, что эта девушка значит для него очень много.

Снова на фронт

Генри провёл в госпитале многие месяцы, он следил за положением на фронте, но от одной только мысли о войне его уже бросало в дрожь. Он понял, что любовь и убийства, пускай даже в бою — это совершенно несовместимые понятия, поэтому он готов был хоть сейчас оставить службу. Однако сделать это не так просто такой рапорт считался бы дезертирством, поэтому, как только приходит приказ прибыть в расположение войск, Генри должен подчиниться. В день отъезда в свой полк он узнает, что Кэтрин ждет ребенка, а он скоро станет отцом.

В части дела особо не изменились, офицеры всё так же пьют, кто-то из них подхватил сифилис, а священник также является объектом для многочисленных шуток. Но Генри чувствует, что он изменился, для него такие слова как «подвиг», «доблесть» или «воинская слава» уже ничего не значат. Он просто выполняет свою задачу, возит в госпиталь раненых, которых становится всё больше из-за наступающих австрийских войск. В одной из таких вылазок к фронту машина Генри застревает в грязи, вытянуть её не получилось, поэтому он с другими бойцами вынужден был оставить автомобиль и пойти обратно пешком.

Генри наткнулся на полевую итальянскую жандармерию, после чего его с другими бойцами заподозрили в том, что они переодетые немцы. Роковую роль сыграл американский акцент, который выдавал в главном герое иностранца. Жандармы решили расстрелять Генри, поэтому его повели к реке с высоким обрывом. Лейтенанту удалось бежать, он прыгает в реку и чудом остается в живых. Именно в этот момент он понял, что война для него закончена, а вода смыла всё чувство долга. Теперь он должен позаботиться о любимой и их будущем ребёнке.

Герои

Критики не раз отмечали, что в романе «Прощай, оружие!» показана своего рода предыстория главного героя произведения «Фиеста». Джек Варне – представитель так называемого потерянного поколения. Лейтенанта Генри охарактеризовать так однозначно нельзя. Его образ в романе даётся в динамике.

Читатель видит его в процессе накопления впечатлений, воспитания чувств. В книге происходит изменение его жизненных позиций. В начале романа это человек циничный, убежденный в том, что не способен на глубокую привязанности. А потому менее уязвим. В главах, которые повествуют о швейцарском периоде, он уже предстаёт в почти романтичном образе.

После Первой мировой войны в мире было создано множество антивоенных романов. Но, в отличие от общей массы подобных произведений, у Хемингуэя история главного героя неразрывно связана с историей героини. В характере Кэтрин есть тоже динамика, хотя она и не совпадает с динамикой главного героя.

История любви Фредерика и Кэтрин составляет первую сюжетную линию романа. Война – вторую. Но события на фронте в произведении, конечно, не служат простым фоном. Война нанесла сокрушительный удар по иллюзиям о всеобщем благополучии. Она породила социальное явление, которое принято называть «потерянным поколением».

Читателям неизвестно, что произойдет дальше с Генри. Но можно предположить, что он станет одним из тех, о ком позже писал Хемингуэй и другие писатели, например Ремарк. В мирной жизни Фредерик навсегда останется «лишним человеком».

«Прощай, оружие!»: герои

По-видимому, скоро начнутся бои, а до тех пор Генри от скуки ухаживает за медсестрой. Постепенно лейтенант влюбляется в добрую и красивую девушку. Но война есть война, им предстоит разлука.

В бою Фредерика ранят в ноги и увозят в больницу, куда неожиданно направляют и Кэтрин. Постепенно главный герой понимает, что он не создан для войны. Он хочет жить, есть, спать с любимой женщиной. Так можно в пару строк уместить краткое содержание.

«Прощай, оружие!» Хемингуэя тем не менее о гораздо большем — о человеческом достоинстве и отвращении автора к войне, ко всякому виду насилия.

Главному герою романа Генри в голову лезут разные невеселые мысли вроде того, что война ломает одних людей, а других делает сильнее. Но тех, кто не хочет ломаться, убивают, всегда убивают лучших, добрых, нежных и храбрых — без разбора.

Он решает, что для него и Кэтрин война закончилась, и они дезертируют в Швейцарию. С большим трудом им удается попасть в эту страну. Все лето и осень они живут в Монтре в деревянном домике около сосен. Они счастливы, живут мечтами о счастливой будущей жизни, постоянно беседуют и гуляют. О войне они узнают из газет, и она им кажется такой далекой…

Кэтрин беременна, и есть вероятность, что роды будут тяжелыми. Счастье обрывается так же внезапно. Роды проходят тяжело, ей делают кесарево сечение, но уже поздно. В конце романа все заканчивается смертью. Кэтрин и малыш умирают, Генри остается один…

Герои

Критики не раз отмечали, что в романе «Прощай, оружие!» показана своего рода предыстория главного героя произведения «Фиеста». Джек Варне – представитель так называемого потерянного поколения. Лейтенанта Генри охарактеризовать так однозначно нельзя. Его образ в романе даётся в динамике.

Читатель видит его в процессе накопления впечатлений, воспитания чувств. В книге происходит изменение его жизненных позиций. В начале романа это человек циничный, убежденный в том, что не способен на глубокую привязанности. А потому менее уязвим. В главах, которые повествуют о швейцарском периоде, он уже предстаёт в почти романтичном образе.

После Первой мировой войны в мире было создано множество антивоенных романов. Но, в отличие от общей массы подобных произведений, у Хемингуэя история главного героя неразрывно связана с историей героини. В характере Кэтрин есть тоже динамика, хотя она и не совпадает с динамикой главного героя.

История любви Фредерика и Кэтрин составляет первую сюжетную линию романа. Война – вторую. Но события на фронте в произведении, конечно, не служат простым фоном. Война нанесла сокрушительный удар по иллюзиям о всеобщем благополучии. Она породила социальное явление, которое принято называть «потерянным поколением».

Читателям неизвестно, что произойдет дальше с Генри. Но можно предположить, что он станет одним из тех, о ком позже писал Хемингуэй и другие писатели, например Ремарк. В мирной жизни Фредерик навсегда останется «лишним человеком».

Атака

Солдаты отправляются в наступление. По пути лейтенант выскакивает из машины, дабы повидаться Кэтрин. Она дарит ему медальон с изображением католического святого.

Война в романе показана без прикрас

Об этом важно сказать при анализе произведения. «Прощай, оружие!» – книга, пропитанная ненавистью к войне

Автор не изобразил ни героизма, ни самоотверженности. Итальянские солдаты в минуты затишья рассуждают о войне. Что может быть хуже неё? Даже проиграть войну – и то лучше. Захватчики дойдут до Италии, а затем вернутся. Каждому солдату хочется домой.

В блиндаж, где находится лейтенант, попадает бомба. Много погибших. Кровь, развороченные тела, стоны умирающих – всё это довольно реалистично изображает Эрнест Хемингуэй. «Прощай, оружие!» – произведение, созданное человеком, который когда-то, еще в юности, полагал, что писатель непременно должен иметь военный опыт. Но оказавшись на фронте, возненавидел на всю жизнь всех тех, кто развязывает войну и наживается на ней.

Генри получает тяжелое ранение, его отправляют в миланский госпиталь. От священника, который навещает его однажды, он узнаёт, что и Кэтрин туда переводят.

Цитаты

  1. Главные статьи: красивые дизайны книжных обложек — в картинках | Книги | The Guardian Проверено 23 июня 2019 г.
  2. Мягкий (1992), 378
  3. Вагнер-Мартин, Линда; Рейнольдс, Майкл (2000). «Эрнест Хемингуэй 1899-1961: краткая биография». Исторический путеводитель по Эрнесту Хемингуэю . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 31. ISBN 0-19-512151-1.
  4. ^ Рейнольдс (2000), 31
  5. Виллар, Генри Серрано и Нагель, Джеймс. Хемингуэй в любви и войне: Утерянный дневник Агнес фон Куровски: ее письма и переписка Эрнеста Хемингуэя ( ISBN 1-55553-057-5 H / B / ISBN 0-340-68898-X P / B)  
  6. «Документы Фредерика Дж. Агата | Редкие книги и специальные коллекции» . rbsc.princeton.edu . Проверено 22 июля 2018 г. .
  7. История Копья-о-Вигвама
  8. «Домашняя страница Хемингуэя-Пфайффера» . Университет штата Арканзас . Архивировано из оригинала 16 февраля 2007 года . Проверено 30 января 2007 г.
  9. «Призраки писателя: где он работал и где жил»
  10. Мейерс (1985), 216–217.
  11. ^ Джули Босман (4 июля 2012 г.). «Использовать и не использовать» . Нью-Йорк Таймс .
  12. Оливер (1999), 91
  13. Мейерс, Джеффри. Хемингуэй: биография. Da Capo Press, 1999, с. 219.
  14. Боузман, Джули. (4 июля 2012 г.). «Использовать и не использовать» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 9 июля 2012 г.
  15. Хемингуэй, Эрнест (1929). Хемингуэй, Шон (ред.). Прощай, оружие (Специальное издание). Лондон: Уильям Хайнеманн. п. XIX. ISBN .
  16. Браш, Джеймс Д.; Сигман, Джозеф (1981). Библиотека Хемингуэя: Составная запись (Электронное издание Библиотеки Джона Ф. Кеннеди, изд. 2000 г.). Нью-Йорк и Лондон: паб Garland. ISBN  0-8240-9499-9. Проверено 21 сентября 2013 г.
  17. Хемингуэй, Эрнест. Прощай, оружие (Нью-Йорк: Скрибнер, 1929). Коллекция Джеймса Джойса, Коллекция поэзии (Государственный университет Нью-Йорка в Буффало), экспонат J69.23.8 TC141 H45 F37 1929 г.
  18. Ханна Шихи Скеффингтон , «Цензура в Эйре». «Субботнее обозрение» , 18 марта 1939 г., с. 14
  19. ↑ Фернанда Пивано Хемингуэй , Рускони, Милан, 1985) ( ISBN , 9788818701654 ) 
  20. «Прощай, оружие Эрнеста Хемингуэя» . Хранитель . 30 августа 2002 г.
  21. «Синдром Нормана Мейлера» . Лос-Анджелес Таймс .
  22. «Прощание Хемингуэя» . Нью-Йорк Таймс .
  23. «Прощай, рейтинг парности оружия» . www.shmoop.com .
  24. Янг, Старк (1994). «Прощание с драматизацией». Критические очерки по роману Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие» . Нью-Йорк: Холл , стр. 91–95. ISBN 0-7838-0011-8. Архивировано из оригинала 30 мая 2013 года . Проверено 4 января 2013 г. .

«Прощай, оружие!»: герои

По-видимому, скоро начнутся бои, а до тех пор Генри от скуки ухаживает за медсестрой. Постепенно лейтенант влюбляется в добрую и красивую девушку. Но война есть война, им предстоит разлука.

В бою Фредерика ранят в ноги и увозят в больницу, куда неожиданно направляют и Кэтрин. Постепенно главный герой понимает, что он не создан для войны. Он хочет жить, есть, спать с любимой женщиной. Так можно в пару строк уместить краткое содержание.

«Прощай, оружие!» Хемингуэя тем не менее о гораздо большем — о человеческом достоинстве и отвращении автора к войне, ко всякому виду насилия.

Главному герою романа Генри в голову лезут разные невеселые мысли вроде того, что война ломает одних людей, а других делает сильнее. Но тех, кто не хочет ломаться, убивают, всегда убивают лучших, добрых, нежных и храбрых — без разбора.

Он решает, что для него и Кэтрин война закончилась, и они дезертируют в Швейцарию. С большим трудом им удается попасть в эту страну. Все лето и осень они живут в Монтре в деревянном домике около сосен. Они счастливы, живут мечтами о счастливой будущей жизни, постоянно беседуют и гуляют. О войне они узнают из газет, и она им кажется такой далекой…

Кэтрин беременна, и есть вероятность, что роды будут тяжелыми. Счастье обрывается так же внезапно. Роды проходят тяжело, ей делают кесарево сечение, но уже поздно. В конце романа все заканчивается смертью. Кэтрин и малыш умирают, Генри остается один…

Швейцария

Бармен находит для Фредерика лодку. Они решают бежать в Швейцарию. План срабатывает. Несколько месяцев главные персонажи («Прощай, оружие!») проводят в Монтрё, в большом деревянном домике. Кругом сосны и горы. И кажется, что войны никогда не было. Счастье заканчивается в тот день, когда у Кэтрин начинаются схватки. При родах умирает ребёнок. Мать погибает от потери крови. Так печально заканчивается роман «Прощай, оружие!», сюжет которого мы изложили. Герой книги не обрел счастья даже вдали от войны.

После публикации книги «Прощай, оружие!» Эрнесту Хемингуэю не раз говорили, что она получилась слишком трагической. Но писатель полагал, что жизнь — это и есть сплошная трагедия. Ведь ее исход предрешен.

В Милане

До того как Генри получил ранение и попал в миланский госпиталь, он и не знал, что способен любить. Неожиданно для себя он вдруг с большим нетерпением ждет Кэтрин. Лишь только она заходит в палату, лейтенант понимает, что он ее любит. Между ними завязывается роман. Вскоре Фредерик уже может передвигаться на костылях. С Кэтрин он проводит много времени. Почти каждый день они отправляются в парк, и все чаще проводят вместе ночи.

Они считают себя мужем и женой. Но Кэтрин против заключения брака – в таком случае ей придется уехать. Девушку посещают предчувствия, что с ней произойдёт нечто страшное.

Проходит несколько месяцев. Генри должен вернуться в часть. Однако он чувствует, что Кэтрин от него что-то скрывает. Наконец-то ему удается добиться от нее правды: девушка уже три месяца как беременна.

Справочная информация и история публикаций [ править ]

Роман был основан на собственном опыте Хемингуэя, участвовавшего в итальянских кампаниях во время Первой мировой войны. Вдохновением для Кэтрин Баркли послужила Агнес фон Куровски , медсестра, которая ухаживала за Хемингуэем в больнице в Милане после того, как он был ранен. Он планировал жениться на ней, но она отвергла его любовь, когда он вернулся в Америку. Китти Каннелл , парижский модный корреспондент, стала Хелен Фергюсон. Безымянный священник был основан на доне Джузеппе Бьянки, священнике 69-го и 70-го полков Бригаты Анконы. Хотя источники Ринальди неизвестны, персонаж уже появлялся в « Нашем времени»

Большая часть сюжета была написана в переписке с Фредериком Дж. Агатом. У Агата, друга Хемингуэя, была коллекция писем жене из Италии, которые позже были использованы в качестве вдохновения.

Однако Майкл Рейнольдс пишет, что Хемингуэй не участвовал в описываемых битвах. Поскольку его предыдущий роман, «И восходит солнце»

, был написан каклатинский ключ , читатели сочли«Прощание с оружием» автобиографическим. Прощание с оружием началось во время его пребывания на гостевом ранчо Уиллиса М. Спира в Бигхорнс Вайоминга. Некоторые части романа были написаны в Пигготте , штат Арканзас, в доме его тогдашней жены Полин Пфайффер, и в Мишн-Хиллз , штат Канзас, когда она ждала родов. Полина перенеслакесарево сечение, когда Хемингуэй писал сцену о родах Кэтрин Баркли.

Хемингуэй боролся с финалом. По его подсчетам, он написал 39 из них, «прежде чем я остался доволен». Однако издание 2012 года книги включало не менее 47 альтернативных концовок.

Роман впервые был опубликован в журнале Scribner’s Magazine

в выпусках с мая 1929 по октябрь 1929 года. Книга была издана в сентябре 1929 г. тиражом первого издания примерно 31 000 экземпляров. Успех «Прощай, оружие» сделал Хемингуэя финансово независимым.

Издание библиотеки Хемингуэя

было выпущено в июле 2012 года с факсимиле суперобложки первого издания. Недавно опубликованное издание представляет собой приложение с множеством альтернативных концовок, которые Хемингуэй написал для романа, в дополнение к фрагментам из ранних черновиков рукописей.

В коллекции Хемингуэя библиотеки имени Джона Кеннеди есть две рукописные страницы с возможными названиями книги. Большинство названий взято из Оксфордской книги английских стихов

. Одним из возможных названий, которые рассматривал Хемингуэй, было «В другой стране и помимо» . Этокнига Кристофера Марлоу«Мальтийский еврей » . Стихотворение «Портрет дамы » Т. С. Элиота также начинается с цитаты из этого произведения Марлоу: «Ты совершил / Блуд: но это было в другой стране / И, кроме того, девка мертва». В библиотеке Хемингуэя были оба произведения Элиота и Марлоу.

Цензура

Есть, по крайней мере, две копии первого издания, в которые Хемингуэй вручную вставил подвергнутый цензуре текст, чтобы получить исправленный текст. Один из этих экземпляров был подарен Морису Кундро ; другой — Джеймсу Джойсу . Исправленный текст Хемингуэя не был включен в современные опубликованные издания романа; однако есть некоторые версии аудиокниг, не прошедшие цензуру.

Прощание с оружием

было запрещено в Ирландском свободном государстве .

Кроме того, роман не мог быть опубликован в Италии до 1948 года, поскольку фашистский режим считал, что он наносит ущерб чести Вооруженных сил , как в своем описании битвы при Капоретто , так и в отношении определенного антимилитаризма, подразумеваемого в произведении. Более чем один биограф предполагает, что в основе цензуры фашистского режима в романе также лежала личная антипатия между писателем и Бенито Муссолини . Хемингуэй брал у него интервью в 1923 году, вскоре после того, как он захватил власть, и в своей статье в газете Toronto Star

Книга вторая

В американском госпитале Генри оказывается первым больным. Заведующая мисс Ван-Кампен не нравится Генри, а он, в свою очередь, не нравится ей. Поначалу за Генри ухаживает мисс Гейдж и старая мисс Уокер, затем приезжает Кэтрин. Как только герой видит её, то сразу же понимает: он влюблён!

Генри делают рентген. Консилиум из трёх врачей говорит, что нужно подождать полгода прежде, чем можно будет оперировать колено. Главный герой просит вызвать другого, более опытного врача, и тот предлагает провести операцию немедленно. В госпитале Генри начинает спать с Кэтрин.

Перед операцией Кэтрин обещает Генри дать всё, что он захочет. Она считает, что это позволит ему не думать о других женщинах. Операция проходит успешно. Кэтрин постоянно вызывается дежурить по ночам и проводит их с Генри. Днём они обмениваются записками через подругу девушки Эллен Фергюсон.

Летом Генри с Кэтрин гуляют по парку, обедают в ресторанах, ходят на скачки с друзьями. Они наслаждаются любовью, но жениться не планируют, боясь, что тогда их разлучат. К сентябрю Генри поправляется. Ему дают отпуск на три недели. Кэтрин сообщает, что она ждёт ребёнка. Будущим родителям не удаётся провести отпуск вместе, так как Генри поражает желтуха. Мисс Ван-Кампен обвиняет героя в том, что он нарочно много пил, чтобы заболеть и остаться в тылу.

Последний вечер перед отъездом Генри проводит с Кэтрин в отеле, после чего в переполненном поезде отправляется на фронт.

Экранизация книги

Благо сегодня с помощью кино можно представить все. Экранизировали роман несколько раз.

В 1932 году в свет выходит кинолента режиссера Фрэнка Борзейли «Прощай, оружие!». Картина была номинирована на четыре кинопремии «Оскар», но получила всего две: за лучший звук и лучшую операторскую работу. Существовал даже альтернативный финал картины, где Кэтрин выживает и все заканчивается счастливо. Такая концовка понравилась зрителям, но вызвала глубокий протест у писателя.

А в 1957 году американский режиссер Чарльз Видор снимает фильм «Прощай, оружие!» по одноименному роману Эрнеста Хемингуэя. Данный фильм оказался менее удачным, на «Оскара» номинировался только актер второго плана за роль друга главного героя Ринальди.

История создания романа

Эрнест Хемингуэй «Прощай, оружие!» (роман) писал, если так можно выразиться, с себя. Он, так же как и главный герой, служил на итальянском фронте, был ранен, помещен в миланский госпиталь, и у него завязался роман с медсестрой. Описание войны, этой бойни, бессмысленной большей частью, достоверно и безжалостно. У Хемингуэя много места отводится подвигу, но он также правдиво повествует о том времени и подлости правительства. Так, итальянские власти наказывали всех, кто не хочет воевать.

Солдата, покинувшего поле боя, ждет расстрел, или же позор ляжет на остальных членов его семьи. Они лишатся права на государственную защиту, избирательных прав, общественного уважения. Любой может зайти к ним и сделать с членами семьи все, что захочет. Естественно, никто из бойцов не желает такой участи своим родственникам, поэтому они молча воюют в надежде, что скоро все закончится.

Сначала Генри идет на войну, так как предпочитает стать на сторону людей, с которыми жил в последнее время, чем возвращаться на родину и проходить подготовку в военном лагере. На его решение сказать: «Прощай, оружие!» — влияет любовь к Кэтрин, но не только это. Когда его, раненного, с трудом ведут в госпиталь, то от выстрелов постоянно роняют, а в машине на него капает кровь убитого солдата. Это нелепая и одновременно страшная ситуация.

Анализ

Стиль Хемингуэя действительно своеобразен. Так, как он пишет, не пишет никто. События он описывает короткими, обрубленными фразами. Так же передает чувства, мысли своих героев. Война у Хемингуэя ужасна в своей простоте. Писатель не использует каких-либо красочных описаний для того, чтобы передать трагедию, ужас. Всё очень лаконично, просто. Но именно благодаря сдержанному, холодному стилю читатель проникается переживаниями людей, оказавшихся в центре военных действий.

Хемингуэя давно поставили в один ряд с классиками за мастерство в создании ситуаций, их описания, раскрытие характеров персонажей. Примечательно, что диалоги прописаны как-то сумбурно, создается впечатление, что разговаривают сумасшедшие: отрывочные высказывания, множество повторений и так далее. Но если вдуматься, люди в повседневной жизни ведут несодержательные диалоги. Хемингуэй изображает жизнь такой, какая она есть.

Что же касается эффекта безумия в разговорах героев романа, то стоит вспомнить, что обитают они в годы войны. Войны, которая на тот момент оказалась самой страшной в истории человечества. Сознание того, кто прошел фронт, нередко нарушается. Быть может, странные диалоги прописаны Хемингуэем неслучайно.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твоя настольная книга
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: