Гоголь рим краткое содержание

Краткое содержание книги В ту же землю Распутина

В центре внимания истории оказывается женщина по имени Пашута. Эта женщина работала в столовой на должности заведующей, а после перешла на работу посудомойки. Потом ей пришлось уйти с работы, так как столовая перешла в частные руки, руководству требовались молодые сотрудники для улучшения производительности труда.

У Пашуты не оказалось родных детей, а была приемная дочь, они взяли на воспитание ребенка. Еще она рассталась с мужем, не захотевший продолжать с ней семейную жизнь. У героини была старая мать, ее звали Аксинья Егоровна. Она стремится к дочери из деревни, чтобы пережить зимний период, но эта зима оказалась последней для женщины. Аксинье Егоровне было за 80 лет, она оказалась больным и старым человеком.

Вдруг ночью умирает старушка. Пашута осознавала, что нет близких людей, чтобы совершить похороны на кладбище, нужно деньги для траурной процессии, так как денег не оказалась у женщины. Для достижения цели она обязана взять документ о прописке, чтобы сделать похороны на кладбище в городе. Еще необходимо отметить, что мать проживала в деревне. Для Пашуты образовалась ужасная ситуация, но она не понимала выхода из положения. Она решила сделать похороны матери самостоятельно без документов, привлечения посторонних людей к траурной процессии.

Еще необходимо отметить, что близким для Патруши человек оказался мужчина по имени Стас. С мужчиной она знакома несколько лет, а он дал ей имя — Пашута, вместо — Паша. Они оказались близкими людьми, ходили в гости, но они стали реже проводить время вместе. Еще женщина хотела попросить мужчину подготовить все атрибуты для похорон матери, чтобы он помог похоронить ее без документов, не привлекая внимания. Он пытался придумать другой выход для Пашуты, но он одобрил предложение.

Пашута прибрала мать, она обмыла женщину, надев на нее одежду. В ночные часы она с Сергеем, посланного к ней Стаса, они отправились выбирать место для похорон женщины. На третий день после смерти ее пришли хоронить в землю. Когда открыли гроб, чтобы проститься с женщиной, на лицо Аксиньи Егоровны начал падать снег, отмечавшие прощение Пашуты. Сергей помянул умершую женщину, отметив, что нет разницы, куда закапывать тело, а земля примет детей.

Весной Патруша пришла на свидание к матери, где увидела еще два захоронения. Потом Пашута узнала от Стаса, что он разместил там могилу Сергея, погибшего зимой на службе в армии. Еще могилу он приготовил для родного тела.

То, что произошло после события на железной дороге

Краткое содержание рассказа «Матренин двор» по главам нельзя описать, не рассказав о том, что произошло после рокового события на железной дороге. От людского суда тракторист ушел. Управление дороги было виновато само, что оживленный переезд не охранялся, что без огней шла паровозная «сплотка». Именно поэтому они хотели свалить все на пьянку, а когда сделать это не получилось, решили замять суд. Ремонт искореженных путей шел 3 дня. Дармовые бревна жгли мерзнущие рабочие. Фаддей метался, пытаясь спасти остатки горницы. Об убитой им любимой когда-то женщине и сыне он не горевал. Собрав родню, он свез горницу в объезд через 3 деревни к себе во двор. Погибших на переезде похоронили утром. Фаддей приходил после похорон, рядился об имуществе с сестрами Матрены. Помимо горницы, ему выделили сарай, в которой жила коза, а также весь внутренний забор. Он все свез с сыновьями к себе во двор.

Подходит к концу рассказ, который написал Солженицын («Матренин двор»). Краткое содержание заключительных событий этого произведения следующее. Заколотили избу Матрены. К ее золовке перебрался Игнатич. Она пыталась всячески унизить бывшую его хозяйку, говоря, что она помогала всем бескорыстно, была грязнулей и неумехой. И лишь тогда перед рассказчиком всплыл образ Матрены, с которой он бок о бок жил, не понимая ее. Эта женщина не выбивалась из сил для того, чтобы купить вещи и затем беречь их больше жизни, не гналась она и за нарядами, которые приукрашивают злодеев и уродов. Никем не оцененная и не понятая, она и была тем праведником, без которого ни одно село, ни один город не стоит. Не стоит без него и вся земля наша, как считает Солженицын. «Матренин двор», краткое содержание которого было представлено в этой статье, — одно из наиболее известных и лучших произведений этого автора. Андрей Синявский назвал его «основополагающей вещью» «деревенской литературы» в нашей стране. Конечно, художественной ценности произведения не передает краткое содержание. «Матренин двор» (Солженицын) по главам был описан нами для того, чтобы познакомить читателя с сюжетной канвой рассказа.

Наверняка вам интересно будет узнать, что произведение основано на реальных событиях. В реальности героиню рассказа звали Захаровой Матреной Васильевной. В селе Мильцево происходили в действительности события, описанные в рассказе. Мы изложили лишь его краткое содержание. «Матренин двор» (Солженицын), по главам описанный в этой статье, знакомит читателя с деревенской жизнью в советское время, с типом праведника, без которого ни одно село не стоит.

II.

Текст „Москвитянина“ был дважды прокорректирован самим Гоголем, о чем свидетельствует ряд его записок к Погодину, относящихся к зиме 1841—1842 г.

Из этих записок видно, что хотя повесть прошла через руки С. П. Шевырева, но вслед за тем Гоголь держал две ее корректуры: первую „с важными поправками“ и вторую „на сверку“. Это обстоятельство

См. Е. П. Казанович. „К истории сношений Гоголя с Погодиным“, Временник Пушкинского Дома 1914, стр. 69—87.

706

в сущности и решает вопрос о преимуществе текста „Москвитянина“ перед текстом „Собрания сочинений“ (П).

Отсутствие рукописей делает затруднительной точную датировку повести. Предельная дата устанавливается легко на основании этих же записок и авторитетного свидетельства С. Т. Аксакова, что повесть была окончена в начале февраля 1842 г., когда Гоголь „прочел ее предварительно у нас (Аксаковых), а потом на литературном вечере у кн. Дм. Вл. Голицина“; наконец, дата цензурного разрешения третьего выпуска „Москвитянина“ — 11-го марта того же 1842 года. Все эти данные ведут нас к началу февраля 1842 г. Гораздо труднее определить дату исходную. Первоначальный набросок ранней редакции повести, называвшейся „Аннунциата“, Гоголь привез с собой из Рима в свой предшествующий приезд в Россию (с 26 сентября 1839 г. по июнь 1840 г.). В начале февраля 1840 г. он читал первые главы этой повести у тех же Аксаковых. Предположить, что Гоголь еще в Москве, весной 1840 г., занялся переделкой „Аннунциаты“ в „Рим“, трудно. Возможно, что он приступил к этой работе зимой 1840—41 г. в Риме, куда Погодин слал ему отчаянные требования „поддержать «Москвитянин»“, подкрепленные просьбой об этом же С. Т. Аксакова. Однако, всего вероятнее, что к этой переработке он приступил уже по возвращении в Россию, зимой 1841—1842 г., во время пребывания у Погодина.

Гоголь сам назвал свою повесть „отрывком“, что должно было указывать на замысел гораздо более сложный и развитый, нежели тот, что дан в „Риме“. С другой стороны, Аксаков, слышавший начало „Аннунциаты“, категорически утверждает, что „»Рим» является переделкой этой чудной повести“. Сопоставляя эти данные, мы смело можем сказать, что „Рим“ восходит к „Аннунциате“: к ней и должно обращаться при изучении творческой истории „Рима“. К сожалению, об этой ранней редакции повести мы знаем очень мало, да и то, главным образом, из вторых рук, из свидетельств современников. Нет точных и более или менее подробных указаний на нее и в переписке Гоголя. Нам известно только, что Гоголь, приехав осенью 1839 г. в Россию, привез с собою первые главы повести из итальянской жизни, что в январе — феврале 1840 г. он читал их у Аксаковых и других знакомых, что до марта 1841 г. (в Риме) он, по всем вероятиям, к ней больше не прикасался, а зимой 1841—1842 г. переделал ее в отрывок „Рим“. Сопоставление же „Рима“ с итальянскими письмами Гоголя (см. ниже) заставляет предполагать, что впервые взяться за эту повесть Гоголь мог никак не раньше апреля — мая 1838 г. Таким образом, время написания „Аннунциаты“ определяется приблизительно двумя датами: весна 1838 г. или

С. Т. Аксаков. „История моего знакомства с Гоголем“.

Во 2-й книге „Москвитянина“ 1841 г., в отд. „Смесь“, стр. 616, Погодин анонсировал, в числе новых произведений Гоголя, повесть „Мадонна del fiore“ — следующее звено от „Аннунциаты“ к „Риму“.

707

осень 1839-го. Точно также предположительно можно говорить и о самом замысле „Аннунциаты.“ Судя по тому, что уже гораздо позднее, по напечатании „Рима“, Гоголь в письме к С. П. Шевыреву называет это свое произведение романом, и что то же выражение применяет к нему и Т. Н. Грановский, слышавший чтение первых глав, можно заключить, что оно было задумано в форме обширного эпического повествования, с широко развитой сюжетной схемой, многочисленными персонажами и т. д. С другой стороны, некоторые указания в письмах Гоголя к друзьям из Рима дают основания предполагать, что и „Аннунциата“ должна была быть „самой романической историей“ о „взявшейся, один бог знает откуда, красавице“. Если это предположение верно, то тогда в „Аннунциате“ мы имеем дело с повестью, так сказать, традиционного типа: с романической интригой на первом плане, с красавицей, влюбленным в нее князем, плутоватым посредником — слугой Пеппе и т. д.

Это всё, что можно сказать об „Аннунциате“; роман оборвался на первых главах, и Гоголь позже использовал написанное для „отрывка“ „Рим“.

Матрена рассказывает Игнатичу о себе

Игнатич со временем сам о себе рассказал. Он сообщил, что провел долгое время в тюрьме. Старуха кивала головой молча, как будто и раньше об этом подозревала. Он узнал также, что Матрена еще до революции вышла замуж и сразу же поселилась в этой избе. У нее было 6 детей, но они все в малолетстве поумирали. Муж с войны не вернулся, пропал без вести. Жила у Матрены воспитанница Кира. А возвратившись однажды из школы, Игнатич застал высокого черного старика в избе. Лицо его заросло сплошь черной бородой. Это оказался Фаддей Миронович, деверь Матрены. Он пришел просить за Григорьева Антона, своего нерадивого сына, который учился в 8 «Г» классе. Матрена Васильевна вечером рассказала о том, что чуть не вышла замуж за него в молодости.

I.

Текст “Москвитянина” был дважды прокорректирован самим Гоголем, о чем свидетельствует ряд его записок к Погодину, относящихся к зиме 1841–1842 г.

Из этих записок видно, что хотя повесть прошла через руки С. П. Шевырева, но вслед за тем Гоголь держал две ее корректуры: первую “с важными поправками” и вторую “на сверку”. Это обстоятельство в сущности и решает вопрос о преимуществе текста “Москвитянина” перед текстом “Собрания сочинений” (П).

Отсутствие рукописей делает затруднительной точную датировку повести. Предельная дата устанавливается легко на основании этих же записок и авторитетного свидетельства С. Т. Аксакова, что повесть была окончена в начале февраля 1842 г, когда Гоголь “прочел ее предварительно у нас (Аксаковых), а потом на литературном вечере у кн. Дм. Вл. Голицина”; наконец, дата цензурного разрешения третьего выпуска “Москвитянина” — 11-го марта того же 1842 года. Все эти данные ведут нас к началу февраля 1842 г. Гораздо труднее определить дату исходную. Первоначальный набросок ранней редакции повести, называвшейся “Аннунциата”, Гоголь привез с собой из Рима в свой предшествующий приезд в Россию (с 26 сентября 1839 г. по июнь 1840 г.). В начале февраля 1840 г. он читал первые главы этой повести у тех же Аксаковых. Предположить, что Гоголь еще в Москве, весной 1840 г., занялся переделкой “Аннунциаты” в “Рим”, трудно. Возможно, что он приступил к этой работе зимой 1840—41 г. в Риме, куда Погодин слал ему отчаянные требования “поддержать “Москвитянин””, подкрепленные просьбой об этом же С. Т. Аксакова. Однако, всего вероятнее, что к этой переработке он приступил уже по возвращении в Россию, зимой 1841–1842 г., во время пребывания у Погодина.

Гоголь сам назвал свою повесть “отрывком”, что должно было указывать на замысел гораздо более сложный и развитый, нежели тот, что дан в “Риме”. С другой стороны, Аксаков, слышавший начало “Аннунциаты”, категорически утверждает, что ““Рим” является переделкой этой чудной повести”. Сопоставляя эти данные, мы смело можем сказать, что “Рим” восходит к “Аннунциате”: к ней и должно обращаться при изучении творческой истории “Рима”. К сожалению, об этой ранней редакции повести мы знаем очень мало, да и то, главным образом, из вторых рук, из свидетельств современников. Нет точных и более или менее подробных указаний на нее и в переписке Гоголя. Нам известно только, что Гоголь, приехав осенью 1839 г. в Россию, привез с собою первые главы повести из итальянской жизни, что в январе — феврале 1840 г. он читал их у Аксаковых и других знакомых, что до марта 1841 г. (в Риме) он, по всем вероятиям, к ней больше не прикасался, а зимой 1841–1842 г. переделал ее в отрывок “Рим”. Сопоставление же “Рима” с итальянскими письмами Гоголя (см. ниже) заставляет предполагать, что впервые взяться за эту повесть Гоголь мог никак не раньше апреля—мая 1838 г. Таким образом, время написания “Аннунциаты” определяется приблизительно двумя датами: весна 1838 г. или осень 1839-го. Точно также предположительно можно говорить и о самом замысле “Аннунциаты.” Судя по тому, что уже гораздо позднее, по напечатании “Рима”, Гоголь в письме к С. П. Шевыреву называет это свое произведение романом, и что то же выражение применяет к нему и Т. Н. Грановский, слышавший чтение первых глав, можно заключить, что оно было задумано в форме обширного эпического повествования, с широко развитой сюжетной схемой, многочисленными персонажами и т. д. С другой стороны, некоторые указания в письмах Гоголя к друзьям из Рима дают основания предполагать, что и “Аннунциата” должна была быть “самой романической историей” о “взявшейся, один бог знает откуда, красавице”. Если это предположение верно, то тогда в “Аннунциате” мы имеем дело с повестью, так сказать, традиционного типа: с романической интригой на первом плане, с красавицей, влюбленным в нее князем, плутоватым посредником — слугой Пеппе и т. д.

Это всё, что можно сказать об “Аннунциате”; роман оборвался на первых главах, и Гоголь позже использовал написанное для “отрывка” “Рим”.

Популярные сегодня пересказы

Лишь способные голуби, предназначенные для передачи писем, жили в голубятне. Владельцы птиц часто устраивали состязания, чтобы тем самым приучить голубей мгновенно и по адресу отправлять почту и выяснить, кто среди них самый ловкий.

Жанровая направленность произведения представляет собой русскую лирическую песню, изложенную в стихотворном стиле.

Одной из работ, написанных Довлатовым Сергеем Донатовичем стала повесть «Заповедник», в которой герой произведения является воплощением самого автора. Различие данного произведения с иными работами

С первых страниц произведения перед нами предстает Неточка, которой недавно исполнилось 8 лет. Девочка живет в довольно таки стесненных условиях. Ее мать старается обеспечить семью

Источник

Возвращение на родину

Неожиданно жизнь молодого человека значительно усложняется. Дело в том, что отец перестал высылать ему деньги. Князь вынужденно влезает в долги, чувствуя себя с каждым днем все более одиноким. Юноша отправляет письмо отцу, в котором просит вернуть его в Рим. Но вскоре к молодому человеку приходит банкир и вручает ему письмо от дяди. Из этого послания князь узнает, что его отец умер, а ему надлежит вернуться в Рим для того, чтобы по своему усмотрению распорядиться имением, наследством и титулом.

По возвращению домой юноша видит, что дела его семейства находятся в сильном упадке. Их усугубляют тяжбы, а также слишком большое количество слуг, которым нужно платить деньги. Князь пытается поправить пошатнувшиеся семейные дела. Именно поэтому он начинает жить довольно скромно. Но при этом он находит для себя самый большой источник удовольствия. Им для молодого князя становится сама Италия с ее удивительной историей. Буквально во всем молодой человек видит в своей стране монументальность и грандиозность. Его поражают следы величия города Рима. Князь стремится как можно больше узнать о своем народе, для чего начинает изучать историю.

Авторская позиция в современном литературоведении

Авторская субъективность организует произведение и порождает его художественную целостность. Она составляет неотъемлемую, универсальную, важнейшую грань искусства (наряду с его собственно эстетическими и познавательными началами).

«Дух авторства» не просто присутствует, но доминирует в любых формах художественной деятельности: и при наличии у произведения индивидуального создателя, и в ситуациях группового, коллективного творчества, и в тех случаях (ныне преобладающих), когда автор назван и когда его имя утаено (анонимность, псевдоним, мистификация).

На разных стадиях культуры художническая субъективность предстает в различных обликах. В фольклоре и исторически ранней письменности (как и в иных формах искусства) авторство было по преимуществу коллективным, а его «индивидуальный компонент» оставался, как правило, анонимным.

На протяжении же двух последних столетий характер авторства заметно изменился. Решающую роль в этом сдвиге сыграла эстетика сентиментализма и в особенности романтизма, которая сильно потеснила и, можно сказать, отодвинула в прошлое принцип традиционализма: Центральным «персонажем» литературного процесса стало не произведение, подчиненное канону, а его создатель, центральной категорией поэтики — не стиль или жанр, а автор.

Если раньше (до XIX века) автор более представительствовал от лица авторитетной традиции (жанровой и стилевой), то теперь он настойчиво и смело демонстрирует свою творческую свободу. Авторская субъективность при этом активизируется и получает новое качество. Она становится индивидуально-инициативной, личностной и, как никогда ранее, богатой и многоплановой. Художественное творчество сегодня осознается прежде всего как воплощение «духа авторства» (весьма характерное для романтической эстетики словосочетание).

Путешествие в Италию

Исследователями установлено, что свою повесть «Рим» Гоголь создал как непосредственное отражение своей заграничной жизни. В ней он описал и те философские и исторические раздумья, которые были вызваны этим путешествием.

Несколько месяцев в конце 1836 г. и в начале 1837 г. Николай Васильевич провел в Париже. Ему была чужда та общественная и политическая жизнь, которая имела место в тогдашней Франции. В марте 1837 г. Гоголь уехал в Рим. Здесь, в Италии, с небольшими перерывами он жил до 1841 г., работая над «Мертвыми душами».

Гоголь всей душой полюбил «вечный город» Рим с его памятниками искусства и истории. Подтверждением тому были многочисленные письма к знакомым и друзьям, в которых писатель рассказывал о своем интересе не только к истории Италии, но и ко всему современному, что существовало в ней.

Идея об оформлении своих заграничных впечатлений появилась у Николая Васильевича, скорее всего, уже в 1837 г. Это подтверждают многие цитаты Гоголя о Риме. Например, в письме писателя к П.А. Полетневу были высказаны суждения, которые близки к идее будущей повести:

В этом же послании Гоголь дал обещание, что друзья обязательно увидят его записки

Через полтора года писатель отослал послание А.С. Данилевскому, в котором находились наброски записок, предвосхищавшие план «Рима». Так, Гоголь рассказал:

В этой цитате достаточно сделать только одну замену, чтобы увидеть сюжет повести. То есть убрать «русского человека» и вставить вместо него «итальянского князя».

Карнавал

Князь обращает внимание и на итальянских женщин. Он сравнивает их с римскими зданиями

Подобно им, среди женщин он видит либо красавиц, либо, напротив, безобразных девушек и дам. Он считает, что просто «хорошеньких» нет.

Князь наслаждается женщинами, словно стихами в чудесной поэме. Однако вскоре к его увлечениям добавляется еще одно. Это чувство, которое объявило войну всем прочим, и название ему – страсть.

В Риме начинается карнавальное шествие. Принимать в нем участие князь не желает. Однако ему приходится пробираться сквозь толпу горожан. В ней он и увидел Аннунциету. Завороженный красотой, а также исходящим от нее спокойным великолепием, князь тут же влюбляется в девушку. Аннунциета заметила взгляд незнакомца. Однако она смутилась и сразу же спрятала глаза.

Литература

  • Фридлендер Г. М. О повести Гоголя «Рим» // Литература в движении времени. — М., 1983. — С. 104—112.
  • Громова Т. Н., Литвиненко Л. С. Повесть «Рим» Н.Гоголя в свете просветительского идеала // Творчество Гоголя и современность. — Нежин, 1989. — Ч. 1. — С. 43-44.
  • Исупов К. Г. Художественно-исторические функции «точки зрения» в композиционном единстве «Рима» Н. В. Гоголя // Жанр и композиция литературного произведения. — Петрозаводск, 1989. — С. 32-40
  • Исупов К. Г. Эстетика исторического пространства: «Рим» Н.Гоголя // Литература и история (исторический процесс в творческом сознании русских писателей и мыслителей XVIII—XX вв.). — СПб.: Наука, 1997. — Вып. 2. — С. 122—125.
  • Мурашкина И. В. Сюжет и герой в повести Н. В. Гоголя «Рим» // Филологические науки: Материалы XLIII науч.-метод. конф. «Университетская наука — региону». — Ставрополь, 1999. — С. 50-53.
  • Кривонос В. Экзистенциальные аспекты в «Риме» Гоголя // Гоголеведческие студии. — Нежин, 2001. — Вып. 7. — С. 50-55
  • Кривонос В. Ш. О смысле повести Гоголя «Рим» // Известия РАН. Сер. лит. и яз. — М., 2001. — Т. 60, № 6. — С. 14-26.
  • Кривонос В. Ш.

    Кривонос В. Ш. Время и вечность в «Риме» Гоголя // Вестник гуманитарной науки. — 2001. — № 2. — С. 106—111.

     Время и вечность в «Риме» Гоголя // Пространство и время в литературном произведении. — Самара, 2001. — Ч. 2. — С. 90-96.

  • Кривонос В. Ш. Символическое пространство в «Риме» Н. В. Гоголя // Образ Рима в русской литературе. — Самара, 2001. — С. 131—149.
  • Паклина Л. Я. Образы искусства в повести Н. В. Гоголя «Рим» // Образ Рима в русской литературе. — Самара, 2001. — С. 150—162.
  • Воинова Н. М. Место повести «Рим» в творчестве Н. В. Гоголя // Література та культура Полісся. — Ніжин, 2002. — Вип. 16. — С. 124—129.
  • Кривонос В. Сюжет пространства и сюжет героя в «Риме» Гоголя // Література та культура Полісся. — Ніжин, 2002. — Вип. 16. — С. 129—138.
  • Броджи Беркоф Дж. Барочными маршрутами повести Гоголя «Рим» // Гоголь и Италия: Материалы международной конференции. — М., 2004. — С. 44-62.
  • Паперный В. Повесть «Рим», город Рим и мессианизм позднего Гоголя // Гоголь и Италия: Материалы Международной конференции «Николай Васильевич Гоголь: между Италией и Россией». — М.: РГГУ; Мосты культуры, 2004. — С. 113—128
  • Вайскопф М. Смерть в Италии: О литературном генезисе «Рима» и отрывка «Ночи на вилле» // Гоголь и Италия: Материалы Международной конференции: «Николай Васильевич Гоголь: между Италией и Россией». — М.: РГГУ; Мосты культуры. — 2004. — 284 с

II.

Повесть эта является одним из наиболее автобиографических произведений Гоголя. Если Италия сыграла огромную роль в жизни и творчестве Гоголя, то “Рим” как бы суммирует и обобщает все его впечатления от этой страны. Но, само собой разумеется, что глубокая субъективность “Рима” отнюдь не исключает близости Гоголя к известным литературным традициям. Известно, что Гоголь довольно усердно изучал литературу об Италии: и первоисточники, и современных ему авторов. Из этих последних один мог оказать особое влияние на его оценку Италии: это — Стендаль. Среди книг, подаренных Гоголем своему другу Данилевскому, имеются Promenades dans Rome Стендаля; но Гоголю, конечно, была известна и другая итальянская книга Стендаля: “Рим, Неаполь, Флоренция”. Сопоставление “Рима” с этими произведениями Стендаля неопровержимо свидетельствует, что целый ряд суждений Гоголя об Италии и итальянцах, более того — самая антитеза француза и итальянца, Парижа и Рима — восходят к Стендалю. Но, заимствуя от него отдельные суждения, оценки и антитезы, Гоголь давал им совершенно иную мотивировку, по-своему переосмысляя данный в произведениях Стендаля образ Италии и итальянца.

Критикой “Рим” был воспринят как нечто уже устаревшее, отсталое по своей форме и стилю, хотя и не лишенное элементов гоголевского реализма. Белинский не мог к тому же отнестись сочувственно к идеологии, которую он угадывал за тематикой “Рима”. “В статье “Рим”, говорит он, “есть удивительно яркие и верные картины действительности”, но “есть и косые взгляды на Париж, и близорукие взгляды на Рим, и — что всего непостижимее в Гоголе — есть фразы, напоминающие своею вычурною изысканностию язык Марлинского”.

В статье “Русская литература в 1842 году” свою оценку “Рима” Белинский еще раз формулировал так: “В “Москвитянине” было напечатано начало новой повести Гоголя “Рим”, равно изумляющее и своими достоинствами, и своими недостатками”.

Иначе отнесся к “Риму” В. П. Боткин: его восторженный о нем отзыв сохранился в письме к Краевскому (от 16 марта 1842 г.).

Отзывов о “Риме” вообще было немного

Вышедшие в свет в мае того же 1842 года “Мертвые души” сразу поглотили всё внимание читателей и критиков, отодвинув на задний план всё остальное

Общая характеристика творчества В. Распутина

Стержневую линию творчества одного из признанных мастеров «деревенской прозы» Валентина Распутина (р. 1937) составляет исследование конфликта между мудрым мироотношением и немудрым — суетливым ли, внешним, бездумным ли – существованием.

Крупным успехом Распутина, принесшим ему литературную славу, стала повесть «Деньги для Марии» (1967), в которой выразилась основная идея писателя — торжество добра и справедливости над миром корысти и своеволия. Распутин тогда же был причислен столичными оценщиками к числу писателей «деревенской прозы», хотя даже сюжетно никогда не ограничивался описаниями сельской жизни. Развивали литературный успех Распутина последовавшие затем повести и рассказы («Последний срок», 1970, «Живи и помни», 1974, «Прощание с Матёрой», 1976, и др.). В образах его героев выражается огромное душевное богатство русского человека — доброта, совестливость, любовь к Родине, отзывчивость, сострадание, взаимопомощь, сердечность, душевная щедрость, нестяжательство.

Событием в идейной жизни общества стала повесть Распутина «Пожар» (1985). Это суровое художественное предостережение о грядущей народной беде: духовном упадке, следом за которым идет упадок социальный .

В последние годы писатель много времени и сил отдает общественной и публицистической деятельности, не прерывая творчества. В 1995 вышли в свет его рассказ «В ту же землю»; очерки «Вниз по Лене-реке»; в 1996 рассказы «Поминный день»; в 1997 «Нежданно-негаданно».

Сейчас читают

Гоголь опубликовал свое произведение «Рим» в 1842 году. Эта повесть является частью романа «Аннунциата». В рассказе «Рим» описываются приключения юного римского князя. Он родился в столице Италии Риме

Лонгрен десять лет прослужил на корабле матросом, но был вынужден покинуть службу не по своей воле. Как-то, вернувшись домой, он не увидел жену Мери, обычно бегущую к нему навстречу.

В данном рассказе, как и во всех произведениях Э. Успенского, действует правило К. Станиславского, что «для детей пишут, как для взрослых, но лучше». Все его герои личности с собственной логикой.

Бывший студент университета Раскольников Родион Романович жил в маленькой комнатушке, боялся своей хозяйки, которой задолжал за квартиру. Мать с сестрой жили бедно, и помогать ему не могли

Действие трагедии происходит в Испании в начале ХХ века. Мать Жениха, потерявшая мужа и старшего сына в драке на ножах с семьей Феликсов, проклинает того, кто придумал ножи, пистолеты и другое оружие

И. Тургенев «Записки охотника» — очень кратко

Автор Год написания Жанр произведения Главные герои Кратко, о чём?
Тургенев Иван 1847-1851 рассказы Рассказчик – охотник, барин, Ермолай – его помощник. Действие происходит накануне отмены крепостного права. Истории из жизни русских крестьян и помещиков изложены в кратком содержании рассказов И.С. Тургенева для читательского дневника

Сейчас читают

Русский генерал ехал из кавказских гор в сторону Тифлиса. Он вез с собой пленного мальчика, горца. В дороге шестилетний пленник тяжело заболел, но, несмотря на свой юный возраст, он стойко переносил мучительный недуг

Двое мужчин шли друг за другом, угрюмые и молчаливые, с тяжелыми рюкзаками за плечами. Они с приятелем уже возвращались, в их мешках было золото. Мужчина, который шел вторым, обратился к спутнику

Клара Милич – последнее произведение, написанное великим русским драматургом Иваном Тургеневым. До сих пор вокруг нее ходят различные обсуждения, домыслы и разговоры. Тем более, что первоначальное название повести было После смерти.

Офицер Вязовнин Борис Андреевич вышел в отставку с военной службы и вернулся на свою родину в поместье Вязовны, находящейся в средней полосе России. Приехав домой он обнаружил своё селение

Поэма «Русские женщины» написана в двух частях, первая «Княгиня Трубецкая» и вторая – «Княгиня М.Н. Волконская». Из названий можно понять, что повествование будет вестись о двух этих женщинах, русских княгинях.

  1. Очень краткий пересказ
  2. Краткое содержание рассказа
  3. Главная мысль рассказа

Произведение имеет композицию «рассказа в рассказе», в котором автор пытается утешить свою любимую лошадь по кличке Рыжуха и придается воспоминаниям о коне Корьке, которого погубили во время войны. Главным действующим лицом рассказа Ф. Абрамова «О чем плачут лошади», представленного на суд читателей в начале 1970-х годов, является человек с доброй душой, деревенский житель, вспоминающий моменты из своего детства. Краткое изложение рассказа Абрамова «О чем плачут лошади» способно донести до читателя смысл, который вложен в произведение.

Сейчас читают

Басня «Стрекоза и муравей» И.А. Крылова, как и все произведения этого направления содержит в себе не только интересный сюжет, но и мораль, обычно написанная в конце. По сюжету стрекоза очень легко относилась ко всему

Рассказ начинается с описания переполоха, который устроила младшая дочь Рудневых, Тиночка. Вот – вот начнется новый год, а хозяева забыли пригласить в дом музыканта. Тину первый раз допустили на взрослую елку,

Ночью Кузьма решает ехать к брату за помощью. Были сомнения по поводу помощи. Как-никак они давно уже не виделись и стали друг другу людьми чужими.

Василий Белов известен читателям как писатель, создававший произведения на крестьянскую тематику. Его труды о жизни русского народа публикуются не только у нас в стране, но и за границей

Деревенский мальчик по имени Яшка проснулся рано утром, чтобы идти на рыбалку. Накануне на рыбалку вместе с ним напросился городской мальчик, которого звали Володя. Он приехал из Москвы и гостил у родственников

Отрывок «Рим» впервые увидел свет благодаря публикации в журнале «Москвитянин». Читатели познакомились с этим произведением в 1842 г. Повесть «Рим» является отрывком из романа «Аннунциата», который Гоголь писал в 1838-1839 гг. Однако произведение так и не было закончено писателем.

В отрывке «Рим» Гоголь отразил те впечатления, которые он получил при посещении Италии. Есть произведении и размышления автора о судьбе этой страны. Ознакомимся с кратким соежржанием повести Гоголя «Рим».

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твоя настольная книга
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: