«паяцы» (опера): краткое содержание, актеры, отзывы

«паяцы» (опера): краткое содержание, актеры, отзывы

Краткое содержание Платонов Цветок на земле

Мальчик Афоня проводит свои дни со старым дедом, потому что отец его на войне, а мать работает в колхозе. Дед от старости почти всё время спит, хотя обещает, что будет просто лежать на печке и разговаривать с Афоней. Мальчик задаёт ему вопросы, почему он всё время спит, почему глаза его не видят. Дед отвечал, что это от старости. Афоня заметил в бороде деда хлебные крошки и комара и почистил её. Тем временем, дед уснул. Мать уложила его на печку и ушла.

Афоне было скучно, он разбудил деда и попытался поговорить с ним, спрашивая, знает ли дед всё на свете. Дед отвечал, что знал, да забыл, но потом опять засыпал. Афоня залез на печку будить его, но устал и сам уснул, а когда проснулся, увидел, что дед не спит, но тот быстро задремал снова. Афоня тогда решил, что дед бодрствует, пока он сам спит и собрался не спать больше. Мальчик остановил маятник на часах, в доме стало тихо.

Дед проснулся, потому что было шумно из-за звуков с улицы. Мальчик снова стал расспрашивать деда обо всём. Дед попросил кваса и обещал пойти «белый свет пытать». Они вышли из избы и пошли к пастбищу. Дед Тит склонился на синеньким цветком. Афоня сказал, что это он и сам знает, цветок растёт и растёт, а ему интересно главное. Дед задумался, потом рассердился и сказал, что в этом и есть главное. Он объяснил, что вокруг мёртвая земля, а цветок сумел тут вырасти, он живой, он «обращает мёртвую землю в живое тело». Дед сказал, что отсюда всё берётся, а цветок этот – главный труженик, как и все растения, и люди, помогающие им расти.

Дед сказал внуку нарвать лекарственных цветов, и мальчик остался в поле, а деду велел идти домой, сказав, что теперь он и сам знает всё. Ему захотелось тоже создавать из мёртвого живое. Афоня сказал деду, что узнает, как цветы создают жизнь из праха, и тогда дедушка после смерти тоже сможет жить из своего праха. Цветы мальчик отнёс в аптеку, где ему дали за это гребешок, который он подарил деду, чтобы тот расчёсывал свою бороду. Когда мальчик вернулся домой, дед спросил, не рассказали ли ему растения, отчего живут в мёртвом песке. Афоня сказал, что они молчат, и упрекнул деда, что тот должен знать всё, а не знает. Мальчик решил узнать у молчаливых цветов эту тайну. Дед посмотрел на внука, «как на цветок, растущий на земле», а после убрал гребешок за пазуху и снова заснул.

Рассказ учит тому, что самое главное – в простых вещах, что нужно ценить, уважать и беречь эти мелочи и что очень важно давать как можно больше жизни, доброты другим даже в самых тяжёлых ситуациях. Можете использовать этот текст для читательского дневника

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Либретто оперы «Паяцы»: краткое содержание первого действия

В деревню прибывает труппа странствующих комедиантов, возглавляемая Канио и его супругой Неддой. Их радостно встречают крестьяне. Канио объявляет, что вечером состоится представление, и приглашает всех прийти и посмеяться над комедией, которую разыграют его актеры.

Клоун Тонио проявляет галантность и желает помочь Недде сойти с повозки. Однако ее супруг отстраняет наглеца и сам подает руку жене.

Крестьяне приглашают комедиантов выпить за успех их спектакля. Актер труппы Беппо и Канио соглашаются, но Тонио хочет остаться. Тогда один из крестьян отпускает грубые шутки по поводу того, что он собирается отбить Недду у супруга. Канио сначала смеется вместе со всеми, но затем хмурится. Ведь одно дело, когда над ним потешаются во время спектакля, и совсем другое, если он становится мишенью для насмешек в жизни, тем более когда речь идет о его жене.

Тем не менее вся компания, кроме Недды и Тонио, отправляется в таверну. Оставшись наедине с женой хозяина труппы, последний признается ей в любви. Однако женщина высмеивает бедолагу, а когда тот все же пробует к ней подойти, ударяет наглеца хлыстом.

О пьесе

Краткое содержание оперы «Паяцы» начнем с описания места действия. На улице 1860-е годы, праздник Успения Девы Марии. Местом действия является перекресток близ Монтальто – небольшой деревни в южной части Италии. Впервые пьеса была исполнена в театре «Даль-Верме» в Милане. Это случилось в мае 1892 года.

Считается, что традиционно «Паяцы» начинаются с длинного пролога, но на самом деле ему предшествует оркестровое вступление. В это время звучат все темы, которые в будущем будут развиты в пьесе. Это тема любви, ревности, бытовых отношений и т. д. Талантливый и молодой композитор, который писал музыку в 1890-е годы, был по-настоящему воодушевлен вагнеровскими идеями. Он создал лейтмотив настолько искусно, что ни один самый признанный и популярный композитор того времени не смог его превзойти.

Известные аудиозаписи

1930 — Оркестр и хор «Ла Скала» (Италия). Дирижёр — Лоренцо Молайоли. Исполнители: Канио — Франческо Мерли,Недда — Розетта Пампанини,Тонио и пролог — Карло Галеффи,Сильвио — Джино Ванелли,Беппе — Дзусеппе Несси.

Канио — Беньямино Джильи,Недда — Ива Пачетти,Тонио — Марио Базиола,Сильвио — Леоне Пачи, оркестр и хор театра «Ла Скала», дирижёр — Франко Гионе, 1934 год.

Канио — Марио дель Монако,Недда — Леокадия Масленникова,Тонио — Алексей Иванов,Беппо — Николай Тимченко,Сильвио — Евгений Белов, хор и оркестр Большого театра СССР, дирижёр — Василий Небольсин, 1959 год.

Канио — Джеймс Кинг,Недда — Эмили Роулинз,Тонио — Бенито ди Белла,Сильвио — Лоренцо Саккомани, хор и оркестр Оперы Сан-Франциско, дирижёр — Никса Барецца, 1980 год.

Пролог — Владислав Верестников,Канио — Владимир Атлантов,Недда — Галина Калинина,Тонио — Юрий Григорьев,Беппо — Владимир Богачёв,Сильвио — Игорь Морозов, хор и оркестр Большого театра СССР, дирижёр — Альгис Жюрайтис, 1985 год.

Канио — Димитр Узунов,Недда — Александра Яковенко,Пролог/Сильвио — Павел Лисициан,Тонио — В. Захаров,Беппо — Геннадий Пищаев, хор и оркестр Московского радио, дирижёр — Самуил Самосуд.

Короткий пересказ «Паяцы» Леонкавалло

В один из праздничных дней в итальянскую деревню Монтальто приехал бродячий театр. Крестьяне и дети с радостью встречают комедиантов. Они рады, что те их будут смешить.

Канио, хозяин труппы, обещает зрителям большое вечернее представление. Все люди уходят в церковь, а Канио и некоторые из его комедиантов отправляются в кабак. Люди шутят, что некоторые из шутов не прочь отбить жену у Канио. Тот же говорит, что обожает Недду. Женщина прячет глаза от мужа, чтобы тот не догадался в её равнодушие к супругу.

Но, один из артистов по имени Тонио остаётся, чтобы добиться расположения жены хозяина Недды. Женщина говорит, что он ей не нравится. Тонио непреклонен. Он признаётся в любви красавице. Та смеётся над комедиантом. Он пристает к женщине, но Недда отбивается от него кнутом. Тонио обещает отомстить.

Недда любит одного из крестьян. Его зовут Сильвио. Влюбленные встречаются, пока все в кабаке. Сильвио уговаривает свою возлюбленную остаться с ним и бросить мужа. Тонио, который увидел их встречу, зовёт Канио. Крестьянин убегает. Обманутый муж бросается вдогонку, но не может словить крестьянина, который прекрасно знает все дороги. Муж грозит смертью изменнице, но не убивает её: он хочет узнать имя любовника.

Во время представления Недда играет роль жены, у которой есть любовник. Он уговаривает женщину сбежать с ним. Все на сцене выглядит, как в настоящей жизни. Канио воспринимает происходящее реально. Он угрожает женщине смертью.

Недда делает попытку образумить мужа, но он убивает жену. Умирающая женщина зовёт своего любимого. Сильвио бросается к ней, но тоже погибает от ножа ревнивого мужа. Когда Канио понимает, что он совершил преступление, уже поздно. Таким образом, любовники были наказаны за измену.

Леонкавалло. Опера «Паяцы»

Опубликовать

Опера в двух действиях. Либретто Леонкавалло.

Премьера — 21 мая 1892 г. в Милане.

Действующие лица: Канио (в комедии — Паяц), хозяин труппы странствующих комедиантов — тенор; Недда (в комедии — Коломбина), его жена — сопрано; Тонио, актер труппы (в комедии — Таддео) — баритон; Беппо, актер труппы (в комедии Арлекин) — тенор; Сильвио, молодой крестьянин — баритон; Первый крестьянин — тенор; Второй крестьянин — баритон.

Действие происходит в Калабрии, возле Монтальто, в 1865 году, в день Благовещения.

Действие первое

Клоун Тонио выходит из-за занавеса и представляется публике в качестве пролога. Он говорит, что в пьесе, которая сейчас будет представлена, автор стремился показать кусок жизни, показать, что и артист — живой человек.

Монтальто, деревушка на юге Италии…

Прибывают странствующие комедианты. Крестьяне радостно встречают их. Хозяин труппы, Канио, и жена его, Недда, едут в фургоне, Тонио и Беппо бредут рядом пешком.

Канио объявляет собравшимся, что вечером будет представление, пусть придут все, желающие посмеяться над веселой жизнерадостной комедией.

Клоун Тонио, играющий в пьесах придурковатых, одураченных глупцов, проявляет все старания, чтоб помочь Недце слезть с повозки. Муж, однако, отстраняет его даже от таких мелких «рыцарских» услуг, он сам помогает жене.

Крестьяне приглашают артистов выпить за успех. Беппо и Канио охотно принимают приглашение, лишь Тонио не хочет идти. Один из крестьян грубо шутит: он остается, наверное, чтобы отбить Недду у мужа.

Муж смеется над шуткой, но затем хмурится: на подмостках он рад, когда над ним смеются, там, в шутку, жена ему изменяет, но сцена и жизнь — вещи разные… Не сдобровать тому, кто позарится на его жену!

Вместе с крестьянами артисты, в конце концов, отправляются в корчму. Тонио только этого и ждет. Он, наконец, признается Недце в своей горячей, мучительной любви. Но она высмеивает его, а когда тот пробует к ней приблизиться, сильно ударяет его хлыстом.

Клоуна терзает обида из-за отказа и из-за удара хлыстом. Ведь Недда, столь строгая по отношению к нему, по отношению к другим далеко не так добродетельна. Когда позднее к ней приходит молодой крестьянин Сильвио (Тонио все видит и слышит из-за укрытия), она отвечает на его признания счастливым поцелуем. Клоуну уже надоела скитальческая жизнь комедиантов и постоянные лишения; надоел ему и Канио, отравляющий его жизнь своею дикой ревностью.

Теперь Тонио может, наконец, отомстить. Он зовет Канио и возвращается с ним в тот момент, когда Недца дает любовнику обещание: «Еще этой ночью я навеки буду твоею!»

Услышав это, Канио бросается на Сильвио, но тот, увернувшись, убегает, так что Канио не видит его лица. Дрожа от злости, Канио требует, чтоб Недда сказала ему имя своего возлюбленного. В свирепой ревности он замахивается на жену ножом. Беппо выхватывает из его рук нож, а жена толкает к фургону — близится время представления … нужно одеваться…

Канио остается один. Он в отчаянии: нужно играть…

Действие второе

Звуки труб и барабанов зовут публику на представление. Пьеса на наскоро сколоченных подмостках начинается как импровизированный фарс. В ней действуют: Паяц — Канио; Коломбина, его жена — Недда; Арлекин, поклонник Коломбины— Беппо; Таддео, слуга — Тонио.

Коломбина ожидает мужа к ужину. К домику подходит Арлекин и поет ей любовную серенаду. Коломбина впускает его через окно, и они уговариваются ночью бежать. Приходит муж, слышавший последние слова: «Еще этой ночью… и навеки твоя». — Те же слова, что шептала Недда Сильвио… Канио принуждает себя к спокойствию и начинает роль. Но с этой минуты фарс, разыгрываемый на сцене, и подлинная драма сплетаются; на подмостки паяцев входит сама жизнь.

В Канио теперь уже бушуют настоящая страсть и ревность. Он уже не играет роль в пьесе, а непосредственно живет на сцене. Он свирепо требует, чтобы жена его произнесла имя соблазнителя. Недда с отчаянным усилием стремится повернуть дело в русло игры, шутки. Она делает вид, будто не знает, что муж хочет услышать имя ее настоящего любовника и продолжает играть и шутить, внутренне содрогаясь от страха…

Но тут уже игрой не поможешь…

Напрасно Недда хочет отделаться от Канио. Тот преграждает ей путь и закалывает ее.

В предсмертных муках зовет она своего возлюбленного, Сильвио.

Крестьянин вскакивает с места и бросается на сцену, чтоб спасти Недду, но взбешенный ревностью муж убивает и его.

Зрители, крестьяне Монтальто, сбегаются к подмосткам. Сраженный тяжестью своего кровавого поступка, Канио роняет нож и медленно обращается к публике: «Комедия окончена».

О пьесе

Краткое содержание оперы «Паяцы» начнем с описания места действия. На улице 1860-е годы, праздник Успения Девы Марии. Местом действия является перекресток близ Монтальто – небольшой деревни в южной части Италии. Впервые пьеса была исполнена в театре «Даль-Верме» в Милане. Это случилось в мае 1892 года.

Считается, что традиционно «Паяцы» начинаются с длинного пролога, но на самом деле ему предшествует оркестровое вступление. В это время звучат все темы, которые в будущем будут развиты в пьесе. Это тема любви, ревности, бытовых отношений и т. д. Талантливый и молодой композитор, который писал музыку в 1890-е годы, был по-настоящему воодушевлен вагнеровскими идеями. Он создал лейтмотив настолько искусно, что ни один самый признанный и популярный композитор того времени не смог его превзойти.

Опера «Паяцы»: история создания и успеха

Share

«Пая́цы» (итал. Pagliacci) — это опера в двух частях с прологом, созданная итальянским композитором Руджеро Леонкавалло и написанная на его собственное либретто. Руджеро Леонкавалло вошёл в историю итальянского музыкального театра как талантливый представитель нового художественного направления — веризма. В конце XIX века это направление окончательно утвердилось в итальянской опере. Героических борцов за свободу сменили герои социальных низов — обыкновенные и маленькие люди из социально обездоленных слоев общества, также обуреваемые сильными страстями, всепоглощающей любовью и ненавистью, страдающие и ликующие. В обыденном композиторы – веристы находили прекрасное, возвышенное.

Такова и опера Леонкавалло «Паяцы». Ее можно рассматривать как манифест творческих принципов не только самого композитора, но и музыкального веризма вообще. Публика и критика сразу же признали ее лучшей из опер веристов. В опере сюжетная история воплотилась в драматическом столкновении человеческих страстей: паяца Канио (актера странствующего балагана) и его жены, красавицы Недды. Действие увлекает слушателя своей динамичностью и лаконизмом: драма жизни и смерти героев разыграна в течение дня.

Композитор и драматург, Леонкавалло находит единственную в своем роде форму: показывает как бы «сцену на сцене»: на оперной сцене балаганный театр разыгрывает своё представление, которое становится частью драмы и предшествует трагическому конфликту героев.

Леонкавалло с большим мастерством наделяет своих героев яркими незабываемыми характерами – он лепит музыкальные образы мелодическими средствами. Мелодиям красавицы Недды присущи задор, жизнелюбие, игривость, грациозная кокетливость и мечтательность. Она влюблена в Сильвио, крестьянского парня, который уговаривает ее бросить мужа, театр и бежать. Их любовный дуэт, полный нежных, мягких интонаций, напоминает лучшие традиции итальянского бельканто. В оперной форме он является лирической кульминацией.

Канио случайно слышит слова прощания Недды и Сильвио. В любовной сцене, которую Канио и Недда разыгрывают перед крестьянами, обезумевший от ревности Канио забывает об игре и допытывается у Недды имя любовника. Стойкая Недда пытается обратить все в шутку, чем приводит Канио в ярость. Он убивает Недду и бросившегося к ней Сильвио. Удивительные по красоте вокальные партии эмоционально насыщены и поются словно от самого сердца. Нет человека, который остался бы равнодушным, услышав драматическое ариозо Канио: Смейся, паяц! И всех ты потешай! Ты шуткой должен скрыть рыдания и слезы. Смейся, паяц, над разбитой любовью. Смейся же, смейся над горем своим!

В своей опере «Паяцы» Леонкавалло с меткостью мастера воплотил три главных закона театра, которые Пуччини сформулировал так: «Заинтересовать. Поразить. Растрогать». Мастерский талант композитора, его великолепное чувство оперной сцены и глубокое знание специфики театра — все это явилось залогом триумфа оперы.

Действие второе

Отметим, что была показана опера «Паяцы» в Мариинском театре. Там она произвела очень положительное впечатление на зрителей. А мы начинаем обсуждать второе действие оперы, которое начинается оркестровым интермеццо.

Напомним зрителям о том, что история, которую показывают на сцене, очень часто повторяется в жизни. Можно сказать, что второе действие начинается со спектакля в спектакле. То есть известные уже нам актеры дают представление на импровизированной сцене, которую они сколотили прямо у дороги. Постепенно собирается всё больше местных жителей. Гул постепенно утихает после того, как начинается представление.

Появляется Арлекин из оперы «Паяцы». Это любовник, роль которого в данный момент исполняет Беппо. Он поёт Недде красивую серенаду. После этого приходит Тонио, чтобы объясниться ей в любви (по сюжету). Зрители видят, что всё происходит так, как это было в реальной жизни днём. Однако даже в комедии клоуна отвергают. В окно влезает Арлекин, который хватает нерадивого клоуна за ухо и вытаскивает из комнаты. По сюжету, клоун благословляет влюблённых, и Арлекин, доверившись ему, поручает охранять дверь, пока он будет наедине со своей женщиной.

После этого Недда, которая в спектакле носит имя Коломбина, и Арлекин поют дуэтом. Неожиданно врывается Тонио, который оповещает влюбленных о том, что вернулся муж Коломбины, то есть Канио, которого в спектакле зовут Паяц. По сути, повторяется та же ситуация, которую зрители наблюдали днем. Коломбина и Арлекин договариваются о встрече, и именно в этот момент появляется Паяц. Канио невыносимо сложно играть свою роль, но он пытается с этим справиться.

Конец

В заключение отметим, что содержание оперы «Паяцы» немного трагично. Заканчивается она тем, что на сцене Канио срывает с себя театральный костюм и кричит, что он не Паяц. Он пытается таким образом вызвать у зрителей сострадание. Также мужчина вспоминает прошлые времена и пытается добиться от Недды имя ее настоящего любовника. В это же время толпа завороженно ему аплодирует, так как все уверены, что он всего лишь красиво и правдиво играет.

Женщина пытается хоть как-то спасти представление и произносит слова, которые она должна говорить по сюжету. То есть она отказывается назвать имя своего ухажера. Естественно, муж приходит в ярость, и в итоге он все-таки выхватывает свой острый нож, который вонзает ей в спину. Всё это происходит за доли секунды, и никто даже не успевает как-то помешать этому.

Умирая, молодая женщина призывает к себе своего любовника по имени Сильвио. Он быстро выбегает из толпы, но обезумевший от ревности Канио тут же убивает и его. После этого мужчина осознает, что он только что убил двух человек. Ошеломленный этим, он медленно поворачивается к публике. Нож выпадает из его рук, и он с безумными глазами произносит красивую итальянскую фразу, которая переводится как «комедия окончена». Завершается опера мелодией «Смейся, Паяц!».

Автор оперы «Паяцы» хотел передать драматизм и комизм всей этой ситуации, создавая такой необычный элемент, как спектакль в спектакле. Кстати, это очень интересная опера, которую стоит послушать в оригинале. Краткое содержание либретто оперы «Паяцы» тоже очень интересно, особенно для понимающих в этом деле людей. Это история, которая прославила Руджеро Леонкавалло.

В статье мы рассмотрели краткое содержание оперы «Паяцы», которая стала практически вершиной творчества автора. При этом отметим, что это был реальный сюжет, который молодой человек получил из уголовных дел своего отца. Однако даже краткое содержание оперы «Паяцы» не может передать всего совершенства и необузданности этой вроде бы обычной ситуации.

Подводя итоги, хочется сказать о том, что опера «Паяцы» — шикарное произведение, которое дарит ощущение старой доброй Италии.

Самые известные российские постановки

В нашей стране первыми «Паяцев» увидели жители Санкт-Петербурга. Российская премьера состоялась в 1894 году. Постановку осуществила труппа И. П. Зазулина. Это произведение часто исполнялось и в советский период. Особенно известен спектакль, созданный Борисом Покровским на сцене Большого театра, в котором были задействованы В. Атлантов, Г. Калинина, В. Богачев, В. Верестников и Ю. Григорьев. Сегодня знаменитое произведение Леонкавалло можно увидеть не только в столице, но и в других городах России. Например, недавно была поставлена опера «Паяцы» в Краснодаре.

Содержание либретто таково, что режиссеры нередко переносят действие спектакля в наши дни, тем более что темы ревности, любви и предательства вечны. Возможно, с этим и связана огромная популярность произведения Леонкавалло.

Встревоженная женщина

Текст оперы «Паяцы» довольно драматичен, что можно понять, если насладиться ею в оригинальной озвучке. Пока мы видим, что жена хозяина труппы остаётся в одиночестве. Она немного встревожена поведением своего мужа. Однако прекрасная природа, пение птиц и чистота неба немного отвлекают её. Она поёт красивую песню, которая называется «В лазурной вышине».

После этого на сцене появляется первый злодей. Это уже знакомый нам клоун Тонио, который, кстати, горбун. Несмотря на предупреждение мужа, он пытается признаться Недде в любви. Однако мы видим, что женщина над ним только смеется. Это не останавливает Тонио, и он продолжает пытаться. После этого она ударяет его хлыстом. Конечно же, такой жест сильно унижает мужчину, и он уходит, обещая отомстить за свое оскорбление. Мужчина медленно ковыляет в другую сторону, чтобы в деревне найти Канио и поговорить с ним.

Встревоженная женщина

Текст оперы «Паяцы» довольно драматичен, что можно понять, если насладиться ею в оригинальной озвучке. Пока мы видим, что жена хозяина труппы остаётся в одиночестве. Она немного встревожена поведением своего мужа. Однако прекрасная природа, пение птиц и чистота неба немного отвлекают её. Она поёт красивую песню, которая называется «В лазурной вышине».

После этого на сцене появляется первый злодей. Это уже знакомый нам клоун Тонио, который, кстати, горбун. Несмотря на предупреждение мужа, он пытается признаться Недде в любви. Однако мы видим, что женщина над ним только смеется. Это не останавливает Тонио, и он продолжает пытаться. После этого она ударяет его хлыстом. Конечно же, такой жест сильно унижает мужчину, и он уходит, обещая отомстить за свое оскорбление. Мужчина медленно ковыляет в другую сторону, чтобы в деревне найти Канио и поговорить с ним.

Короткий пересказ «Паяцы» Леонкавалло

В один из праздничных дней в итальянскую деревню Монтальто приехал бродячий театр. Крестьяне и дети с радостью встречают комедиантов. Они рады, что те их будут смешить.

Канио, хозяин труппы, обещает зрителям большое вечернее представление. Все люди уходят в церковь, а Канио и некоторые из его комедиантов отправляются в кабак. Люди шутят, что некоторые из шутов не прочь отбить жену у Канио. Тот же говорит, что обожает Недду. Женщина прячет глаза от мужа, чтобы тот не догадался в её равнодушие к супругу.

Но, один из артистов по имени Тонио остаётся, чтобы добиться расположения жены хозяина Недды. Женщина говорит, что он ей не нравится. Тонио непреклонен. Он признаётся в любви красавице. Та смеётся над комедиантом. Он пристает к женщине, но Недда отбивается от него кнутом. Тонио обещает отомстить.

Недда любит одного из крестьян. Его зовут Сильвио. Влюбленные встречаются, пока все в кабаке. Сильвио уговаривает свою возлюбленную остаться с ним и бросить мужа. Тонио, который увидел их встречу, зовёт Канио. Крестьянин убегает. Обманутый муж бросается вдогонку, но не может словить крестьянина, который прекрасно знает все дороги. Муж грозит смертью изменнице, но не убивает её: он хочет узнать имя любовника.

Во время представления Недда играет роль жены, у которой есть любовник. Он уговаривает женщину сбежать с ним. Все на сцене выглядит, как в настоящей жизни. Канио воспринимает происходящее реально. Он угрожает женщине смертью.

Недда делает попытку образумить мужа, но он убивает жену. Умирающая женщина зовёт своего любимого. Сильвио бросается к ней, но тоже погибает от ножа ревнивого мужа. Когда Канио понимает, что он совершил преступление, уже поздно. Таким образом, любовники были наказаны за измену.

Предупреждение

Затем появляется известный нам клоун, который рыцарски пытается помочь актрисе труппы Недде. Она слезает с повозки, и он решается подать ей руку. В это же время хозяин труппы, который только что поразил всех своим голосом, грубо отстраняет клоуна, так как Недда его жена. Он показывает всем, что ревнует ее и не потерпит никаких знаков внимания в её сторону.

Потом он предупреждает всех людей, которые слушают его, чтобы они не смели думать о том, что принадлежит ему. Он говорит, что очень плохо придется тому человеку, который решит посягнуть на его жену и влюбиться в неё по-настоящему. При этом он отмечает, что в таком случае события будут развиваться точно не так, как в опере. После этого все вместе с хозяином весело направляются в деревню — для того, чтобы угоститься у местных жителей. Люди, которые остались, начинают петь — колокольный хор.

Угроза

После того как неверная жена отказывается сообщить своему мужу имя любовника, он в гневе достает нож и угрожает ей. При этом зрители видят, что Канио совсем не шутит, он настроен решительно. В этот момент появляется Беппо, который спасает жизнь женщине. Это новый актёр на сцене, который является членом труппы. Он резко выхватывает нож и напоминает всем, что пора готовиться к вечернему представлению.

В итоге все расходятся, а Канио остается в одиночестве, злой и разбитый. Наконец пришло время для знаменитейшей арии Канио, которая называется «Играть, когда точно в бреду я». Она о том, что сердце мужчины разбито, но он понимает, что ему надо готовиться к представлению. Испытывая муки сердца, мужчина входит в театр, который теперь становится ему ненавистным, для того чтобы переодеться и подготовиться.

Либретто двух самых значительных арий

«Recitar/Vesti la giubba» (Пора выступать! Пора надеть костюм!)

Узнав о неверности своей жены, поглощенный горем Канио готовится к представлению, потому что представление должно продолжаться…

Ария Канио
на итальянском языке в русском переводе Н. М. Спасского
Recitar!… mentre preso dal delirio non so più quel che dico e quel che faccio! Eppur… è d’uopo… sforzati! Bah! Sei tu forse un uom? Tu se’ Pagliaccio! Vesti la giubba, e la faccia infarina. La gente paga e rider vuole qua. E se Arlecchin t’invola Colombina, ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà! Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto, in una smorfia il singhiozzo e’l dolor — Ah! Ridi, Pagliaccio, sul tuo amore infranto. Ridi del duol che t’avvelena il cor. Играть! когда точно в бреду я, Ни слов я, ни поступков своих не понимаю! И все же должен я играть! Что ж, ты разве человек? Нет, ты паяц! Ты наряжайся и лицо мажь мукою. Народ ведь платит, смеяться хочет он. А Коломбину Арлекин похитит. Смейся, Паяц, и всех ты потешай! Ты под шуткой должен скрыть рыданья и слезы, А под гримасой смешной муки ада. Ах! Смейся, Паяц, Над разбитой любовью, Смейся, Паяц, ты над горем своим!

No! Pagliaccio non son! (Нет, я не паяц!)

Канио в ярости обвиняет Недду в неверности

Ария Канио
на итальянском языке в русском переводе Н. М. Спасского
No! Pagliaccio non son! Se il viso è pallido è di vergogna, e smania di vendetta! L’uom riprende i suoi diritti, e’l cor che sanguina vuol sangue a lavar l’onta, o maledetta! No. Pagliaccio non son! Son quei che stolido ti raccolse orfanella in su la via quasi morta di fame, e un nome offriati e un amor ch’era febbre e follia! Gruppi di donne

Comare, mi fa piangere! Par vera questa scena!Un gruppo di uomini Zitte laggìu. Che diamine!Silvio (a parte) Io mi ritengo appena! Sperai, tanto il delirio accecato m’aveva, se non amor, pietà… mercé! Ed ogni sacrifizio al cor, lieto, imponeva, e fidente credea più che in Dio stesso, in te! Ma il vizio alberga sol ne l’alma tua negletta: tu viscere non hai… Sol legge è’l senso a te: va, non merti il mio duol, o meretrice abbietta, vo’ ne lo sprezzo mio schiacciarti sotto i piè!La folla (entusiasta) Bravo!…Nedda (fredda ma seria) Ebben, se mi giudichi di te indegna, mi scaccia in questo istante. Ah! ah! di meglio chiedere non puoi che correr tosto al caro amante. Sei furba! No, per Dio, tu resterai e il nome del tuo ganzo mi dirai.

Нет, я не паяц! И если мое лицо бледно, то это из-за стыда и из-за жажды мести! Мужчина вправе вернуть своё достоинство! Моё окровавленное сердце жаждет мести. Только кровь сможет отмыть мое унижение, Проклятая ты женщина! Нет, я не паяц! Я идиот, спасший полуоголодавшую беспризорницу из лап улицы! Я глупец, давший тебе честное имя И любовь, Полную страсти и желания! Хор (деревенские женщины,они ещё не понимают, что диалог — не часть представления) Бедняжка! Её история так похожа на жизнь!Хор (деревенские мужчины —они знают, что это уже не представление, а настоящая трагедия) Да замолчите вы, дуры, ради Бога!Сильвио (в сторону) Нет больше сил держать себя в руках! Как я надеялся, ослеплённый своей наивностью, что если не из любви, то хоть из благодарности… Что не предашь ты меня за все мои жертвы, которые я с радостью принес тебе… И за то, что я верил в тебя, больше, чем в Бога! Но только зло и грех были в твоей смертной душе: Нет в тебе чувств… Тобой правят только животные инстинкты: Уйди прочь! Ты недостойна моей боли! Ты, грязная шлюха! Я ненавижу тебя, Я раздавить тебя хочу!Толпа (с энтузиазмом,не понимая, что это теперь драма, а не комедия) Браво!Недда (сдержанно, но серьёзно) Как хочешь. Если ты Меня считаешь недостойной тебя, то отпусти меня сейчас же! Ха-ха! Ты только этого и хотела! Чтоб я тебя прогнал Прямо в объятия Твоего драгоценного любовника! Как ты умна! Но нет, ты останешься здесь, со мной. И скажешь мне имя Твоего жиголо.

Пролог

Начинается опера с того, что во время оркестрового вступления клоун, который является персонажем комедии, выходит на сцену и обращается к зрителям. При этом на его фоне — закрытый занавес. Именно он начинает рассказывать о том, как автор писал оперу, насколько много она для него значила. И действительно, Руджеро Леонкавалло, который написал музыку и либретто, взял сюжет из одного криминального дела, которое вел его отец. Отметим, что он работал окружным судьей, потому имел возможность рассказывать сыну различные подобные истории.

После этого клоун Тонио говорит о том, что все актеры, как и обычные люди, наделены разными чувствами — страхом, страстью, ревностью. Именно эти переживания являются главными в опере. Даже не сюжет, а именно эмоциональное оформление. В конце довольно длительного вступления Тонио поднимается занавес, после чего обычно — бурные аплодисменты.

Предупреждение

Затем появляется известный нам клоун, который рыцарски пытается помочь актрисе труппы Недде. Она слезает с повозки, и он решается подать ей руку. В это же время хозяин труппы, который только что поразил всех своим голосом, грубо отстраняет клоуна, так как Недда его жена. Он показывает всем, что ревнует ее и не потерпит никаких знаков внимания в её сторону.

Потом он предупреждает всех людей, которые слушают его, чтобы они не смели думать о том, что принадлежит ему. Он говорит, что очень плохо придется тому человеку, который решит посягнуть на его жену и влюбиться в неё по-настоящему. При этом он отмечает, что в таком случае события будут развиваться точно не так, как в опере. После этого все вместе с хозяином весело направляются в деревню — для того, чтобы угоститься у местных жителей. Люди, которые остались, начинают петь — колокольный хор.

История создания и постановок[править | править код]

Работа композитора над оперой была, как предполагается, вдохновлена успехом оперы Пьетро Масканьи «Сельская честь», к которой «Паяцы» близки и по тематике, и по музыкальному решению (во многих театрах эти две короткие оперы играются вместе, в один вечер). Сюжет «Паяцев», по утверждению композитора, восходит к его собственным детским воспоминаниям: его отец, работавший судьёй, будто бы разбирал подобное судебное дело. Специалисты, однако, полагают, что сюжетная основа оперы заимствована из пьесы Катюля Мендеса, которую Леонкавалло мог видеть в 1887 году, когда жил в Париже. Первоначальное название оперы — «Паяц» (итал. Il Pagliaccio, на немецкой сцене до сих пор так: нем. Der Bajazzo); единственное число было заменено на множественное непосредственно перед премьерой, после того как исполнитель партии Тонио Виктор Морель заявил, что он не будет петь в опере, название которой не включает его персонажа.

Премьера оперы состоялась в Милане 21 мая 1892 года под управлением Артуро Тосканини, британская и американская премьеры последовали в 1893 году, российская в Санкт-Петербурге — в 1894-м (труппа И. П. Зазулина).

Оперы. Все произведения

  • Балет Ромео и Джульетта
  • Беллини — Норма
  • Бородин — Князь Игорь
  • Вагнер — Валькирия
  • Вагнер — Гибель богов
  • Вагнер — Золото Рейна
  • Вагнер — Летучий голландец
  • Вагнер — Лоэнгрин
  • Вагнер — Тангейзер
  • Вебер — Вольный стрелок
  • Верди — Аида
  • Верди — Бал-маскарад
  • Верди — Дон Карлос
  • Верди — Зигфрид
  • Верди — Луиза Миллер
  • Верди — Макбет
  • Верди — Набукко
  • Верди — Риголетто
  • Верди — Травиата
  • Верди — Трубадур
  • Верди — Фальстаф
  • Гендель — Оттон
  • Гершвин — Порги и бесс
  • Глинка — Иван Сусанин (Жизнь за царя)
  • Глинка — Руслан и Людмила
  • Глюк — Орфей и Эвридика
  • Гуно — Фауст
  • Даргомыжский — Русалка
  • Доницетти — Дон Паскуале
  • Доницетти — Любовный напиток
  • Доницетти — Лючия ди Ламмермур
  • Жизель
  • Жорж Бизе — Кармен
  • Иисус Христос — суперзвезда рок-опера
  • Кальман — Принцесса цирка (Мистер Икс)
  • Корсар
  • Лебединое озеро
  • Леонкавалло — Паяцы
  • Масканьи — Сельская честь
  • Моцарт — Волшебная флейта
  • Моцарт — Дон Жуан
  • Моцарт — Похищение из сераля
  • Моцарт — Свадьба Фигаро
  • Мусоргский — Борис Годунов
  • Мусоргский — Хованщина
  • Мюзикл Кошки
  • Пуччини — Богема
  • Пуччини — Джанни Скикки
  • Пуччини — Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан)
  • Пуччини — Манон Леско
  • Пуччини — Принцесса Турандот
  • Пуччини — Тоска
  • Рахманинов — Алеко
  • Римский-Корсаков — Золотой петушок
  • Римский-Корсаков — Псковитянка
  • Римский-Корсаков — Садко
  • Римский-Корсаков — Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
  • Римский-Корсаков — Снегурочка
  • Римский-Корсаков — Царская невеста
  • Россини — Севильский цирюльник
  • Рубинштейн — Демон
  • Рыбников — Юнона и Авось
  • Спящая красавица
  • Тристан и Изольда
  • Чайковский — Евгений Онегин
  • Чайковский — Иоланта
  • Чайковский — Пиковая дама
  • Чайковский — Чародейка
  • Чайковский — Щелкунчик
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твоя настольная книга
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: