Краткое содержание (подробно)
В театре молодой человек беседует с двумя знакомыми и замечает, что хорошие актёры иногда встречаются, а вот хорошие актрисы практически никогда. У них начинается спор и в его разгар, к ним подходит знакомый художник, которого они спрашивают – знает ли он хоть одну хорошую актрису. Он утверждает, что знал одну, в маленьком губернском городке, которая потрясающе играла в “Сороке-воровке”. Все просят его подробностей про неё, и он начинает свой рассказ.
Начинал он свою артистическую карьеру в одном из дальних городков. Однажды с другом они решили поехать в другой маленький провинциальный городок, где был неплохой театр, которым заправлял богатый князь. После встречи с ним, они понравились друг другу, и князь захотел взять его в театр.
Молодой художник решил сходить на Сороку-воровку, чтобы посмотреть на труппу. Там он и увидел актрису, которую считает единственной великой актрисой в России. Её игра произвела на него сильное впечатление, даже спустя столько лет он весь покрылся потом, рассказывая собеседникам, как она играла в пьесе. Он бросился за кулисы, чтобы её увидеть, но оказалось, что без ведома князя, увидеть её нельзя.
На следующий день, он, получив, с некоторым трудом, одобрение князя, встретился с Анетой, актрисой, которая его так поразила. Она была грустна. На вопрос почему, она решила рассказать ему свою печальную историю. Анета была в труппе своего помещика, он их любил, и они достигли хороших высот. Были отличные перспективы, но внезапно он умер, и их труппу продали этому князю. Через некоторое время он стал домогаться её любви, а после отказа, сделал её жизнь невыносимой. Ей стали давать только плохие роли и плохие костюмы, обращались грубо. Однажды, она пыталась пойти в город и сама купить костюм для сцены, но князь при всех опозорил её, сказав, что рано ещё по любовникам ходить. Тогда она заявила ему, что если он её целомудренность хочет сохранить, то эти меры недостаточные. Я сдержала слово, тихо сказала актриса. Но это не была любовь, и это не принесло мне радости.
Молодой художник был в шоке от её рассказа, и естественно, предложил ей свою помощь, но она отказалась, поблагодарив его за встречу, она для неё была очень важна. Весь в слезах он ушёл от неё, и, несмотря, на хороший предложенный контракт князем, он решил немедленно уехать, уговорив присоединиться к нему и друга.
Потом он узнал, что она умерла через 2 месяца после родов.
см. также:Краткие содержания других произведений
Очень краткое содержание (в двух словах)
В спор, есть ли хорошие актрисы в стране или нет, вмешивается художник и сообщает, что знал одну такую. Её звали Анета, с ней он встречался в одном уездном театре, куда его пригласил князь, владелец театра. Она играла просто изумительно, но когда он с ней встретился, она рассказала, что несчастна. Князь её изводит, даёт только плохие роли, так как она ему отказала в любви. Князь запер её и не выпускал из театра, охраняя её невинность. Тогда она, назло ему, всё же потеряла её. Художник был потрясён рассказом, и не стал заключать контракт с князем. А вскоре узнал, что Анета умерла через 2 месяца после родов.
А. И. Герцен. Сорока-воровка
Трое
разговаривают о театре: «славянин», остриженный в кружок, «европеец», «вовсе не
стриженный», и стоящий вне партий молодой человек, остриженный под гребенку
(как Герцен), который и предлагает тему для обсуждения: почему в России нет
хороших актрис. Что актрис хороших нет, согласны все, но каждый объясняет это
согласно своей доктрине: славянин говорит о патриархальной скромности русской
женщины, европеец — об эмоциональной неразвитости русских, а для остриженного
под гребенку причины неясны. После того как все успели высказаться, появляется
новый персонаж — человек искусства и опровергает теоретические выкладки
примером: он видел великую русскую актрису, причем, что удивляет всех, не в
Москве или Петербурге, а в маленьком губернском городе. Следует рассказ артиста
(его прототип — М. С. Щепкин, которому и посвящена повесть).
Когда-то
в молодости (в начале XIX в.) он приехал в город N, надеясь поступить в театр
богатого князя Скалинского. Рассказывая о первом спектакле, увиденном в театре
Скалинского, артист почти вторит «европейцу», хотя и смещает акценты
существенным образом:
«Было
что-то натянутое, неестественное в том, как дворовые люди представляли
лордов и принцесс». Героиня появляется на сцене во втором спектакле — во
французской мелодраме «Сорока-воровка» она играет служанку Анету, несправедливо
обвиненную в воровстве, и здесь в игре крепостной актрисы рассказчик видит «ту
непонятную гордость, которая развивается на краю унижения». Развратный судья
предлагает ей «потерей чести купить свободу». Исполнение, «глубокая ирония
лица» героини особенно поражают наблюдателя; он замечает также необычное
волнение князя. У пьесы счастливый конец — открывается, что девушка невинна, а
воровка — сорока, но актриса в финале играет существо, смертельно измученное.
Зрители
не вызывают актрису и возмущают потрясенного и почти влюбленного рассказчика
пошлыми замечаниями. За кулисами, куда он бросился сказать ей о своем
восхищении, ему объясняют, что её можно видеть только с разрешения князя. На
следующее утро рассказчик отправляется за разрешением и в конторе князя
встречает, между прочим, артиста, третьего дня игравшего лорда, чуть ли не в
смирительной рубашке. Князь любезен с рассказчиком, потому что хочет заполучить
его в свою труппу, и объясняет строгость порядков в театре излишней
заносчивостью артистов, привыкших на сцене к роли вельмож.
«Анета»
встречает товарища по искусству как родного человека и исповедуется перед ним.
Рассказчику она кажется «статуей изящного страдания», он почти любуется тем,
как она «изящно гибнет».
Помещик,
которому она принадлежала от рождения, увидев в ней способности, предоставил
все возможности развивать их и обращался как со свободною; он умер
скоропостижно, а заранее выписать отпускные для своих артистов не позаботился;
их продали с публичного торга князю.
Князь
начал домогаться героини, она уклонялась; наконец произошло объяснение (героиня
перед тем читала вслух «Коварство и любовь» Шиллера), и оскорбленный князь
сказал: «Ты моя крепостная девка, а не актриса». Эти слова так на нее
подействовали, что вскоре она была уже в чахотке.
Князь,
не прибегая к грубому насилию, мелочно досаждал героине: отнимал лучшие роли и
т. п. За два месяца до встречи с рассказчиком её не пустили со двора в лавки и
оскорбили, предположив, что она торопится к любовникам. Оскорбление было
намеренное: поведение её было безупречно. «Так это для сбережения нашей чести
вы запираете нас? Ну, князь, вот вам моя рука, мое честное слово, что ближе
году я докажу вам, что меры, вами избранные, недостаточны!»
В
этом романе героини, по всей вероятности, первом и последнем, не было любви, а
только отчаяние; она ничего почти о нем не рассказала. Она сделалась беременна,
больше всего её мучило то, что ребенок родится крепостным; она надеется только
на скорую смерть свою и ребенка по милости Божией.
Рассказчик
уходит в слезах, и, нашедши дома предложение князя поступить к нему в труппу на
выгодных условиях, уезжает из города, оставив приглашение без ответа. После он
узнает, что «Анета» умерла через два месяца после родов.
Взволнованные
слушатели молчат; автор сравнивает их с «прекрасной надгробной группой»
героине. «Все так, — сказал, вставая, славянин, — но зачем она не обвенчалась
тайно?..»
Г.
В. Зыкова