«урал батыр»

Взаимоотношение этноса и природы в башкирских народных сказаниях (на примере древнего башкирского эпоса «урал-батыр»)

Сюжет

Урал-батыр против гигантского Дива Сюжет эпоса довольно сложен и построен на описании борьбы Урал-батыра за счастье людей, со злыми силами природы, воплощёнными в образах драконов (аждаха), дивов, змей и т. д. Персонажи сказания — богатыри и простые жители земли, небесные божества (небесный царь птиц — Самрау), злые силы природы, мифические существа. Здесь изображена судьба героев трёх поколений (старик Янбирде

и старухаЯнбика , их дети —Урал иШульген , внуки —Яик ,Идель ,Нугуш ,Сакмар ) и, соответственно этому, состоит из трёх частей и сам эпос.

В первой части рассказывается о старике Янбирде и старухе Янбике, волею судьбы, оказавшихся на затерянной земле. Они занимаются охотой на диких зверей. От пожилых супругов рождаются два сына — Шульген и Урал, что является традиционным мотивом тюрко-монгольского эпоса. Янбирде сообщает детям тайну существования Смерти (Улем)

, которая убивает людей, зверей и всё живое на земле.

От белой лебёдушки Хомай (дочь Самрау), спасённой Урал-батыром, они узнают о существовании Родника жизни — Яншишмы

. Янбирде советует сыновьям отыскать Яншишму и уничтожить Смерть. Первая часть завершается тем, что молодые батыры отправляются на поиски родника бессмертия.

Вторая часть сказания повествует о деятельности героев второго поколения — Шульгена и Урал-батыра. В ней подробно изображаются подвиги Урал-батыра и злодеяния его брата Шульгена, переметнувшегося в стан врагов. Заканчивается эта часть поражением дивов и драконов, возникновением в пучине моря гор из тел убитых героем врагов (Уральские горы), гибелью Урал-батыра за бессмертие природы.

Третья часть поэмы посвящена подвигам сыновей Урал-батыра, заселению уральской земли людьми, животными и птицами.

Эпос об Урале очень богат символами, архетипами коллективного бессознательного: ясновидящие драконы; старый премудрый ясновидящий дракон; Божественный ребенок Урал; могущественный спутник героя — космический конь Акбузат, в будущем помощник Урала; семь драконов на небе — созвездие Большой Медведицы; дракон с большим ключом; волшебная палка; живой родник — живая вода; царь птиц — Самрау, который является мужем Солнца и Луны, в то же время отцом Хомай и Айсылу — этих удивительных символов Анимы; выбор девушкой Хомай для себя жениха (задает загадки, испытывает на верность, честность); космическая пара (или Божественный брак) Урала и Хомай, четверичность — 4 батыра, 4 сына (Хакмар тоже считает себя сыном Урала); удивительные говорящие и ведающие животные — олицетворение человеческих качеств (бык, лев, собака, сокол, птицы и т.п.); многозначный символ Заркум (охота на оленя является одной из бесчисленных аллегорий, обозначающих половой акт, змей — символ одновременно позитивный и негативный, может превратиться в человека); камень и его трансформация; огонь; Всемирный потоп; символ Смерти; числа — архетипы порядка (семерка — число планетарных богов древних, число семь символизирует семь звезд, планетарных божеств, которые, как утверждают алхимики, находятся в пещере в глубине земли; бессознательное использует число в качестве упорядочивающего фактора, числа существовали до возникновения сознания); символы Тени — пещера, подземелье, спуск в глубокий источник, кровь в ракушках как символы дурного духа, вспыльчивого гнева и чувственных пристрастий; Урал-гора как символ самости, символ становления целостной личности; жертвоприношение злому царю Катилу, тема жертвы батыра или смерти героя (которая необходима для излечения от гордости, гордыни, показывающей самое себя). Женитьбы Урала, когда уходит детская безответственность при вступлении в общество; болезненное подчинение дисциплине; архетипы Тени (Шульген), Анимы, Анимуса, Старого мудреца и другие, которые связывают воедино мир сознания и мир бессознательного, являются средствами “духовного возрождения”, индивидуации.

Сейчас читают

Произведение является рыцарской поэмой итальянского литератора, включающей в себя сорок шесть песен, написанных с использованием октав.

Друзья Павлик, Петька и Люся Синицина живут в одном дворе и часто гуляют вместе. Однажды во двор вышел погулять незнакомый мальчик. Его звали Коля Лыков и он недавно переехал со своими родителями в этот двор

Роман повествует судьбу Фрэнка Каупервуда. Желая получить больше богатства и сделать карьеру, не умея своевременно остановиться, он запутывается в финансовых и любовных делах.

В произведении три героя, которым присуща своя история. Вельчанинов Алексей – сорокалетний ловелас, прожигающий наследство. Трусоцкий Павел – чиновник с заурядной внешностью

В самом начале рассказа перед нами предстает могила главного персонажа. Что же случилось с героиней произведения? А дело было в следующем: пятнадцатилетняя гимназистка Оля Мещерская, веселая и беспечная девушка

участок

На основе Тюркский и Иранский Народная песня предания, стихотворение повествует о подвигах Урал-батыра. Урал родился у пожилой пары Янбике и Янбиркэ. (из Персидский слово جان jan, означающее «душа»), а Yanbirðe означает «данная душа», а Yanbike означает «женщина души»[нужна цитата

]. Урал с детства проявляет все черты легендарного героя: непоколебимое мужество, честность, добросердечие, сопереживание и огромную физическую силу. В отличие от своего хитрого и коварного брата Шульган (видеть Сулган-таш), Урал — яростный враг зла и олицетворяющей его Смерти. Повзрослев, Урал отправляется на поиски Смерти, желая найти и уничтожить Его. По пути он встречается с разными людьми и легендарными существами, и его часто откладывают долгие приключения; во всех случаях его действия служат для спасения жизней или подавления зла. Верхом на крылатом жеребцеАкбутхат (или жеАкбуз Ат ;Бело-серая лошадь ), он спасает молодых мужчин и женщин, подготовленных к жертвам тираническим шахом Катилом, от неминуемой смерти, укрощает дикого быка, уничтожает огромное количестворазработчики , выходит замуж за легендарного Humai (от персидского همای Humay), горничная-лебедь, и, наконец, поражает вождяразработчик (от персидского دیو div) Азрака, чье мертвое тело, как говорят, сформировало Гора Яман-тау в Южный Урал. Урал-батыр гибнет в последней схватке сразработчики , так как он вынужден выпить целое озеро, в котором они от него спрятались, но он оставляет своих сыновей, чтобы продолжить свою инициативу.Аҡбуҙатҡа һәйкәл.jpg

Священные символы эпоса

Башкирский эпос «Улан-батыр» (так ошибочно называют «Урал-батыр» школьники) поднимает вопрос о том, что такое жизни и смерть, и какой они несут смысл. Ответ на него дается устами седого старца. Ему пришлось объяснять богатырю о том, что истинное бессмертие заключается не в физическом существовании тела, а в его нравственном самосовершенствовании. Герой выбрал путь служения людям и готов бороться со злом путем благодеяний, миротворчества.

Условной точкой отчета событий в эпосе является время, когда был создан мир. Пространство в нем делится на три мира. Верхний — космос — символизирует идеальную организацию общества. Средний — мир людей, а в нижнем обитают демонические силы.

Погибая, батыр дал людям наказ о том, как жить, чтобы не прервался человеческий род и легче решались проблемы. Он предупредил, что добро должно всегда противостоять злу. Процветание возможно там, где существует доброта, дружба и взаимопомощь. В жизни людей не должно быть места страху, ненависти и невежеству. Наказ Урала дает понимание, как жить дальше, и надежду, что род человеческий не прервется.

На уроках географии в 6 классе школьники узнают, что граница между европейским и Азиатским континентом пролегает по Уральскому хребту. Увековеченное на карте мира, имя героя старинного эпоса известно всем жителям планеты

Величественные горные вершины — безмолвный памятник отважному воину, подарившему своей земле великую историю, богатые недра и невероятно красивую природу.

Из башкирского народного эпоса «Урал-батыр»

«Урал Батыр» – это настоящий кладезь информации о давно забытом прошлом и передает ее все новым и новым поколениям башкирского народа. На протяжении долгих лет эпос существовал в исключительно устной форме. Только в 1910 году, известный фольклорист М. Бурангулов смог кодифицировать все стихи и сказания в единое произведение. Эпос состоит из трех частей, которые включают в себя 4576 поэтических строк. «Урал батыр» относиться к древнейшему жанру народной поэзии Башкирии кубаир (разновидность героических сказаний).

Герои этого эпоса часто встречаются и в других народных башкирских сказаниях «Алпамыша», «Конгур-буга», «Заятуляк и Хыухылу». Позже были созданы произведение, которые стали продолжением легендарного эпоса: «Бабсак и Кусэк», «Акбузат».

Сюжет эпоса «Урал батыр»

Сюжетной основой данного эпоса является описание героической борьбы Урал батыра за благополучие других людей. Противники главного героя это захватчики с других земель, которым помогают злые потусторонние силы. Персонажи сказания это простые жители земли, которые отстаивают свое право на счастье.

В сюжет введены и мифические существа – небесный царь Самрау и духи природы. Каждая часть эпоса описывает жизнь одного из трех героев, которые являются детьми и внуками старика Янбирде. Первая часть эпоса повествует о самом старике и его жене Янбике.

По злой воле судьбы, они вынуждены жить на безлюдных территориях. Пожилая семейная пара занимается охотой на диких зверей, так как это единственный выход раздобыть себе пищу. На склоне лет женщины, небесный царь дарит ей двух сыновей Урала и Шульгена.

Однако, во время их путешествия, Шульген переходит на сторону зла и всячески препятствует своему родному брату, Урал батыру, осуществить свою миссию. На помощь Шульгену приходят злые мифические существа, которые нападают на Урал батыра, однако мужественному юноше удается победить их.

Согласно башкирским преданиям, из тел убитых врагов, Урал батыр создал горы (Уральские горы). В конце второй части Урал батыр умирает, но оставляет после себя достойных наследников своих детей, которые подобно отцу становятся такими, же мужественными и отважными.

Третья часть эпоса это легенда о заселении башкирского народа уральской земли. Дети Урал батыря смогли продолжить дело отца и отыскали источник благоденствия, что позволило им счастливо жить на благодатных землях у подножья гор, воздвигнутых их родителем.

Нужна помощь в учебе?

Предыдущая тема: Лонгфелло «Песнь о Гайавате»: величие легенды, мастерство переводчика Следующая тема: Из абхазских сказаний о нартах: герои, цикл Ахсара и Ахсартага

Сюжет произведения

Подсчитано, что 4576 эпических и 19 прозаических строк входят в книгу «Урал-батыр». Сообщение для урока литературы на тему фольклорного произведения можно составить кратко. Текст состоит из трех частей:

В первой части рассказывается о живших на далекой земле супругах — Янбриде и Янбике. В пожилом возрасте у них рождаются дети — Урал и Шульген. Отец сообщает им тайну существования Смерти (Улем), которая рано или поздно убивает каждое живое существо. Урал спасает белую лебедушку (дочь Самрау), от которой узнает тайну существования животворящего родника — Яншишму. Родитель советует сыновьям отправиться на его поиски и уничтожить Улем. Братья уезжают. По жребию каждый из них выбирает свой путь. Шульген пошел легким путем, полным искушений и зла. Уралу досталась опасная и тяжелая дорога.
Вторая часть описывает подвиги Урала и злодеяния его брата, оказавшегося в стане врагов. В результате борьбы дивы и драконы повергнуты. На месте их гибели возникают Уральские горы. В стремлении подарить природе бессмертие погибает и богатырь Урал.
В третьей части описаны подвиги сыновей героя, а также заселение его родной земли птицами и животными. Всего у богатыря было 3 сына — Яик, Нугуш, Идель.

Как была поймана белая лебедь

И вот однажды случилась великая охота. Дичь словно сама лезла в силки – все охотничьи мешки были переполнены.

Когда охотники наконец вернулись домой, стали они разбирать добычу. Тогда попалась им среди прочей живности птица-лебедь со сломанным крылом. Опутал ей ноги старик Йанбирде, замахнулся острым ножом, чтобы голову отсечь, и тут заплакала птица кровавыми слезами, заговорила:

– Не убивайте меня, не безродная я сирота, вашего, людского племени дочь!

Удивились таким речам Йанбирде, его жена Йанбике и дети их Урал и Шульген. А птица-лебедь продолжала:

– Когда отец мой пару себе искал, никого не нашел на всей земле. Обратил он взор на небо и взял себе в жены Солнце и Луну, приворожил к себе обеих. Он – Падишах всех птиц, имя его Самрау, вот кто мой отец! Он все равно придет ко мне на помощь и освободит меня! Прошу вас, не лишайте меня жизни!

А если не послушаетесь меня, если разорвете меня на части, все равно не стану для вас пищей! Мать моя, Кояш-Солнце еще в младенчестве омыла меня в водах Живого Родника, так что Смерти я не подвластна. Так говорю вам я, Хумай! Отпустите меня, и я укажу вам путь к Живому Роднику!

Растерялись Йанбирде и Йанбике, не знали они, что делать, как поступить. Стали спрашивать совета у своих детей. Шульген не поверил птице, сказал, что ее надо съесть, а вот Урал заступился, думая отпустить ее на волю. Такой между ними вышел спор.

Наконец Урал сказал Хумай (этим именем назвалась лебедь):

– Не горюй, я верну тебя твоим родителям.

Осторожно отнес ее в сторону, положил раненую птицу на землю. Лебедь взмахнула здоровым крылом, и выпали из него три пера

Она обмазала их сочившейся кровью, бросила на землю и тогда, откуда ни возьмись, появились три птицы. Подхватили они лебедь легкими крыльями и унесли в высокое небо

Лебедь взмахнула здоровым крылом, и выпали из него три пера. Она обмазала их сочившейся кровью, бросила на землю и тогда, откуда ни возьмись, появились три птицы. Подхватили они лебедь легкими крыльями и унесли в высокое небо.

Понял тогда Йанбирде, что кончилось для его детей беззаботное время, что пора им отправляться в путь, за птицей-лебедью – искать дорогу к Живому Роднику.

Наказал Йанбирде своим детям слушаться друг друга, во всем помогать, а если Смерть им по дороге попадется – отрубить ей голову и привезти домой.

Сели сыновья на могучих львов и отправились в далекий путь. Долго смотрели вослед сыновьям Йанбирде и Йанбике, и не знали они, когда увидят своих сыновей, и придется ли когда встретиться с ними.

Как Шульген нарушил запрет отца

Янбирде и Янбике жили в этих местах с незапамятных времен. У них не было дома и никакого хозяйства они не вели. Еду готовили на костре, ели из чего придется, а если хотелось поспать — высокая трава стелилась как мягкое ложе, высокие липы склоняли свои ветви, чтобы укрыть их от дождя, густой боярышник и шиповник смыкались вокруг них, чтобы защитить от ветра. Ни зимы, ни весны, ни осени не было в тех местах, а только одно бесконечное лето.

Янбике и Янбирде жили охотой. Выезжали они на могучих свирепых львах, щука помогала им ловить рыбу в реках, а верный сокол бил для них птиц. Ни лука у них не было, ни ножа, голыми руками они ловили в лесах зверей и чувствовали себя хозяевами тех мест.

Был у них обычай с незапамятных времен — собирали они кровь убитых животных и делали из него особое питье, которое придавало им силу и бодрость. Но пить это самое питье можно было только взрослым, а детям своим, Шульгену и Уралу, родители строго–настрого запрещали прикасаться к ракушкам, в которых оно хранилось.

Дети росли быстро. Когда Шульгену исполнилось двенадцать лет, он решил оседлать льва и отправиться на охоту, как его отец.

Урал, которому в ту пору было десять лет, решил поохотиться с соколом, как охотился его отец.

Но Янбирде не дал им своего благословения и сказал так:

«Дети мои! Я вас люблю, как люблю свои глаза, которыми смотрю на белый свет. Но разрешить вам охотиться не могу — у вас еще не выпали молочные зубы, вы еще не окрепли телом и душой, не пришло пока ваше время. Не торопите своего детства и слушайте меня. А я вам говорю — чтобы привыкнуть к верховой езде — садитесь на оленя. Чтобы научиться охотиться с соколом — пускайте его на стайку скворцов. Есть захочется — ешьте, пить захочется — пейте, но только воду из родника. Пить то, что мы с матерью пьем, вам запрещено».

Однажды Янбирде и Янбике ушли на охоту и долго не возвращались. Мальчики играли на полянке, а когда проголодались, Шульген вдруг сказал своему младшему брату:

— Давай попробуем то, что пьют наши родители.

— Нельзя, — ответил ему Урал. — Отец не разрешает.

Тогда Шульген стал дразнить своего брата:

— Да ты не бойся, они не узнают, мы по чуть–чуть попробуем. Питье–то сладкое, наверно. Отец и мать не ходили бы на охоту, не ловили бы зверей, если бы им не хотелось это пить.

— Нет, — отвечал ему Урал. — Пока не стану егетом, пока не узнаю обычаев взрослых людей, не погублю ни одного зверя, пить это питье не буду.

— Да ты просто трус, — закричал тогда Шульген и стал громко смеяться над братом.

— Нет, — сказал ему Урал. — Львы и тигры очень храбрые звери, но и они плачут, когда к ним приходит Смерть. Вдруг, если попьешь из ракушек, она здесь появится?

— А ты не бойся, — сказал непослушный Шульген и отпил немного из ракушек. Так он нарушил запрет отца.

Подвиги Урала

Краткое содержание «Урал-батыр» дополнит знакомство с героическими приключениями отважного богатыря. Свои подвиги он совершал день за днем, победив кровожадного падишаха Катилу, царя змеев Какхату

Удалось богатырю отыскать и живую воду, сразиться с предводителем дивов Арзакой. Наконец, он сошелся в бою с родным братом. И все это для того, чтобы на земле не было смерти.

Когда богатырь снес голову Арзаку Алмазным мечом, див упал так, что весь мир содрогнулся. Его огромное страшное тело рассекло водный простор и из недр земли поднялась большая гора, названная Ямантау. Это южная вершина в Башкирии. В переводе ее название означает Злая гора. Местные жители считают, что в округе Ямантау происходят странные события. Считается, что восхождение на вершину приносит беду.

Однажды коварный и злой царь Катила направил на богатыря исполинского быка. В бою бык пыхтел, наступал и старался победить. Однако Урал оказался сильнее и вогнал его по колени в землю. Победив, герой оставил противника в живых. Однако животное вышло из боя с кривыми рогами, треснувшими наполовину копытами и отсутствующим передним зубом. С тех пор все быки мира стали выглядеть также.

Последний и самый героический подвиг Урал совершил возле пещеры Шультан-Таш. В ней находятся 2 подземных озера: со стоячей водой (считается мертвым) и голубое, живое. Их питает подземная река, которая носит название по имени брата богатыря. Почему источнику дано такое название? Когда Урал сразился с Шульгеном, злодей попытался избежать смерти и нырнул в бездонное озеро, расположенное неподалеку. Урал решил выпить водоем, наполненный демонами и змеями, до дна. Однако не справился с задачей, поскольку глотал злых дивов, разорвавших изнутри его благородное сердце.

С собой у Урала была живая вода, которая могла бы его исцелить. Однако он принял решение умереть и отдал каждую каплю бесценной влаги природе, сказав, что только она достойна вечной жизни. Так он защитил родную землю, но пал в схватке с врагами простого народа. Жизнь и дело богатыря продолжили его потомки, которые старались улучшить жизнь людей. В поисках источников счастья батыры шли в далекие путешествия, рассекая горы Алмазными мечами. Там, где они проходили, разливались полноводные реки. На берегах четырех из них поселились предки башкир.

Последний подвиг

Но главным и последним подвигом Урала стала победа над старшим братом Шульгеном, который похитил волшебный посохи пытается устроить всемирный потоп. Но Урал по маленькому клочку отвоевывает сушу для людей, и в конце концов исчезает безбрежное море, остаётся только небольшое озеро. Терпя поражение Шульген вместе со своими дивами решает укрыться от брата в озере. Но это не остановила Урала — он решил выпить всю воду из озера. Долго пил Урал воду, но вместе с водой Урал глотал и злых дивов которые разорвали его сердце изнутри. Урал умирает, но вместе с ним гибнут и все злодеи.

Урал-батыр мог исцелиться и даже стать бессмертным выпив живой воды, но он не оставил себе ни капли, когда прыснул ею на природу и сказал, что никто кроме нее не должен жить вечно. Так он возродил землю истощенную злом, но сам пал в схватке со злом.

История изучения

Эпос передавался устно из поколения в поколение поэтами-сказителями — сэсэнами. В 1910 году Мухаметша Абдрахманович Бурангулов записал эпос от двух сэсэнов-кураистов: Габита Аргынбаева (≈1850—1921) из аула Идрис и Хамита Альмухаметова (1861—1923) из аула Малый Иткул Иткульской волости Оренбургской губернии. По легенде, после записи этого эпоса Мухаметша Бурангулов подарил сказителю коня, а сам вернулся домой пешком.

Известны другие версии эпоса: прозаичный вариант

был записан в 1956 году у Исмагила Рахматуллина в ауле Имангул Учалинского района исследователем А. И. Харисовым и издана им в том же году; версия, условно обозначаемая какэтиологический миф , была записана в 1984 году у Шамсии Сафаргалиной в ауле Габбасово Зианчуринского района Башкортостана.

В 1968 году эпос «Урал-батыр» был издан с сокращениями на башкирском языке в журнале «Агидель» в 1968 году В 1972 году впервые состоялась полная публикация на башкирском языке — в первом томе свода «Башкирское народное творчество».

В 1975 году в сокращённом виде опубликован в первом томе сборника «Героический эпос народов СССР» в серии «Библиотека всемирной литературы»(пер. А. Х. Хакимов, И. С. Кычаков, А. С. Мирбадалева), а также — в серии «Эпос народов СССР» (пер. А. Х. Хакимов, Н. В. Кидайш-Покровская, А. С. Мирбадалева). В 1977 году был опубликован полный академический текст эпоса на русском и башкирском языках.

Впервые о глубокой самобытности эпоса «Урал-батыр» было заявлено в трудах А. А. Петросян. Она первая из исследователей обнаружила сюжетное сходство башкирского эпоса с шумерско-аккадским эпосом о Гильгамеше, но в то же время пришла к выводу о существовании глубоких различий идейно-художественных концепций данных произведений: «Главный мотив эпоса „Урал-батыр“ — человек сильнее всех сущих, добро неистребимо. Вавилонский эпос опирается на другую идею — все от воли богов»

. Философ Д. Ж. Валеев видит ценность эпоса«как источника по изучению истории общественного сознания и общественной мысли башкир» .

Существует несколько переводов эпоса на русский язык — как подстрочных, так и поэтических. Переводы на русский язык делали несколько писателей и поэтов. Прозаическое переложение эпоса выполнил писатель А. Г. Хусаинов, поэтический перевод на русский язык выполнен поэтом Г. Г. Шафиковым.

В 2003 году «Урал-Батыр» был переведён на английский язык (пер. С. Г. Шафиков). В Уфе вышло подарочное издание эпоса на трёх языках (башкирский оригинал, русский перевод Г. Г. Шафикова и английский перевод С. Г. Шафикова). В 2006 году был издан «Урал-Батыр» на немецком языке в переводе доктора филологии из Германии Алии Тайсиной. Эпос «Урал-Батыр» также был переведён на другие языки мира (абхазский, иврит, турецкий, чувашский и другие).

В 2007 году впервые был опубликован оригинал текста «Урал-Батыра». Все предыдущие публикации эпоса содержали искажения. Причины некритичной публикаций эпоса кроются в советской практике искажения памятников народного творчества, в преследованиях башкирских учёных (Мухаметша Бурангулов был дважды репрессирован). Постановления ЦК партии по Башкирской парторганизации запрещали целый ряд фольклорных памятников. Однако, невзирая на репрессии, эпос «Урал-Батыр» чудом уцелел.

Оригинал в виде машинописной копии на латинском шрифте (стихи с прозаическими вставками) с несколькими рукописными поправками (вероятно, самого М. Бурангулова) хранится в Научном архиве Уфимского научного центра РАН. Подлинник (рукописная запись) не сохранился.

В настоящее время выпущено множество исследований об «Урал-батыре». Продолжается углубленное изучение эпоса на стыке археологии, этнографии, лингвофольклористики.

В Башкортостане многое делается для популяризации эпоса. В Башкирском академическом театре драмы имени М. Гафури поставлен спектакль «Урал-батыр», создан научно-популярный фильм «В поисках Акбузата», разработан туристический проект «Золотое кольцо Башкортостана: дорогами эпоса „Урал-батыр“». Ежегодно проводится конкурс на лучших чтецов эпоса.

Эпос «Урал-батыр» является одним из «Семи чудес Башкортостана», включен в Список нематериального культурного наследия ТЮРКСОЙ, является кандидатом на включение в Список ЮНЕСКО «Шедевры устного и нематериального наследия человечества».

https://youtube.com/watch?v=CMHa3Coov68

Популярные сегодня пересказы

  • Гёте Гете — это писатель из Германии. Его творения производят большое впечатление. Его шедевры имеют философию и бессмертие. Как бы это странно не звучало. Этот человек был добрым, разбирался
  • Любовь во время чумы — краткое содержание романа Маркеса Произведение рассказывает о любви двух немолодых людей. События разворачиваются в XX веке в Колумбии. Герой произведения Флорентино Ариса, должен отнести письмо одному успешному фермеру
  • Рейнеке-лис — краткое содержание поэмы Гёте В праздник Троицы Нобель-король собрал вокруг себя всех придворных. Ко двору не явился лишь Рейнеке-лис. Почти всех животных когда-либо обижал и обижает вредный и хитрый лис.
  • Краткое содержание сказки Кот и лодыри Маршака Складывали вещи лентяи, чтобы пойти в школу сидеть на уроках. В итоге они пошли кататься на каток. Причём сзади у них были ранцы (в которых лежали школьные учебники), а в руках, под мышки, они положили коньки
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твоя настольная книга
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: