Краткое содержание сентиментальное путешествие стерна

Рассказ про извозчика и лошадь чехова

Краткое содержание

К Шерлоку Холмсу приходит посетитель по имени Хилтон Кьюбит, предварительно отправив ему загадочные письма для разбора. Год назад он повстречал красивую американскую леди Илси Патрик, вскоре женился на ней и увёз с собой в Норфолк. Супруги жили счастливо, но девушка попросила об одном: не спрашивать о её прошлом, в котором не по её вине случались неприятные знакомства.

Однажды Илси получила письмо с американской маркой, сразу сожгла его, но с того момента лишилась покоя. А скоро Хилтон заметил на подоконнике нацарапанных мелом человечков, будто их нарисовал ребёнок. Сначала он смыл их, но в другой раз перерисовал на бумагу. Когда миссис Кьюбит впервые увидела их, она упала без сознания. Поэтому, почувствовав неладное, её муж и обратился к сыщику.

Холмс быстро понимает, что это не детские каракули, а непростой шифр. Но послания слишком короткие, чтобы можно было читать и разгадывать их. Поэтому пока он велит мистеру Кьюбиту вернуться домой, наблюдать за всем необычным, а новые рисунки высылать ему.


Шерлок Холмс изучает послание с пляшущими человечками

Собрав достаточно информации, детектив выясняет, что каждый пляшущий человечек – это буква алфавита, а флаги, которые те держат – разделители слов. Он отправляет Кьюбиту телеграмму. В ответ тот присылает новых человечков. Прочитав послание, Холмс принимает решение немедленно ехать в Норфолк, сказав, что это дело и так зашло чересчур далеко.

Когда они с Ватсоном прибывают на место, выясняется, что Кьюбит убит, а его жена тяжело ранена. Холмс раскрывает Ватсону и инспектору Мартину тайну шифра. В последнем письме говорилось: «Илси, готовься к смерти». Автором посланий был Аб Слени – известный преступник из Чикагской банды и жених Илси. Она была помолвлена с ним и вышла бы за него замуж, если бы он отказался от преступной деятельности, однако, поскольку этого не произошло, она сбежала от него в Англию, где он начал её преследовать. В результате их зашифрованной переписки она согласилась с ним поговорить, но пыталась откупиться деньгами, чтобы он оставил их в покое, из-за чего он взбесился.

В этот момент вбежал её супруг с револьвером, Кьюбит и Слени выстрелили друг в друга, первый был убит, а второй сбежал. Девушка, не вынесшая горя, схватила револьвер и попыталась застрелиться.

Холмс пишет для Слени краткий зашифрованный текст: «Немедленно приходи», отправив его с посыльным в ближайшую гостиницу. Аб, думая, что шифр может знать только Илси, приходит и попадается в руки полиции. Всё же он раскаивается, признав свою вину и рассказав обо всём – в том числе и о том, что шифр придумал глава его шайки, отец Илси: алфавит, воспринимающийся другими людьми как детские рисунки, идеально подходил для передачи преступных сообщений. В итоге с учётом раскаяния Слени осуждают на каторжные работы вместо смертной казни. Илси же выздоравливает после ранения и посвящает свою жизнь помощи беднякам.

Аб Слени раскаивается

Сентиментальное путешествие по Франции и Италии краткое содержание Стерна

Главный герой произведения британец, которого зовут Йориком. Его жизнь полна путешествиями. В очередном путешествии, в которое входили и Италия, и Франция, герой остановился в Кале. Йорик жил в отеле. В гости к герою пришел один монах, ему были нужны деньги на монастырь. Герой долго размышлял, стоит ли помогать ему или нет. В итоге, отказал. В отеле Йорик встретил красивую даму, он решил подарить ей черепаховую табакерку. После чего предложил ей путешествовать с ним. Прекрасная женщина отказала Йорику.

Спустя небольшой промежуток времени Йорик поехал в Монтрей. Остановившись в городе, герой нанимает работника Ла Флер. Работник дальше отправляется со своим работодателем. Йорик и Ла Флер прибыли в Нанпон. Герои прогуливались по городу, тогда они и заметили карету настоящего графа. С графом сидела сестра, герой уже видел ее ранее. Графиня написала Йорику письмо с приглашением в замок, который находился в Брюсселе. У героя была невеста, она сейчас находилась в Англии. По этой причине герой ответил отказом.

Йорик дальше наслаждается парижскими красотами. Герой прибывает в Париж, здесь он идет в театр и знакомится с обычаями французов, которые кажутся герою странными. Полиция начала поиски героя в гостинице. Это напугало Йорика, так как он был в стране без паспорта. Французский граф помог герою достать паспорт. Граф приглашает путешественника на обед.

Герой возвращается в отель, тут у него завязался разговор с одной прислугой. Спустя малое время девушка покидает номер героя. Он провел ее до выхода и тут увидел бродягу, который выпрашивает милостыню у жильцов. Вернувшись в номер, Йорик много размышлял об этом бродяге. Неожиданно к герою приходит хозяин отеля и просит его покинуть номер. Однако, Йорик разрешает это недоумение и остается в гостинице. Ла Флер просит определенную сумму у хозяина, он очень хочет встретиться с любимой девушкой. Прислуга идет к служанке графини, которая родом из Брюсселя.

Йорик чисто случайно находит бумагу, в которой идет речь о нотариусе. Нотариус поругался с женой и ушел. Он шел по улицам города и оказался у дворянина. Он просил, чтобы нотариус оформил завещание. Дворянин пообещал, что за определенную сумму отдаст имущество из бумаги. Йорик больше ничего не узнал, потому что все остальные документы были утеряны. Йорик решил прогуляться, в этот момент его осенило, и он понял, в чем была тайна бродяги. Он умел льстить. С помощью лести герой завел новые знакомства и связи. Йорик отправляется в Италию.

Дорога была долгой. Путешественники шли по горе под названием Тарар. Они направлялись к Лиону. По дороге туда можно было встретить огромные скалы и водопады. Здесь были очень крутые повороты. Все эти преграды в совокупности с плохой погодой вынудили Йорика и его слугу остановиться во дворе для гостей. В отеле было мало номеров, по этой причине Йорик разместился с графиней и ее прислугой.

В конце произведения Йорик пытается привести графиню в чувства.

Характер

Для российского зрителя каноничный образ Шерлока – в исполнении Василия Ливанова в советском многосерийном фильме. Это настоящий джентльмен: спокойный, рассудительный, галантный.

Холмс в исполнении Ливанова

Современный Шерлок из одноименного британского сериала от BBC адаптирован под наше время. Классические атрибуты сыщика остались в прошлом. Изменился и характер нового Шерлока – теперь это циничный социопат, которому трудно сходится с людьми из-за его гениальности. Если книжный Шерлок стремился помогать людям, Шерлок из сериала считает окружающих только средством для достижения цели.

Шерлок Камбербэтча – гениален и социопатичен

Популярна и экранизация от Гая Ричи. Его Шерлок Холмс, пожалуй, получится самым смешным, что во многом заслуга сыгравшего его Роберта Дауни-младшего. Эксцентричный и деятельный, сыщик обожает ставить эксперименты, нарушать правила и не прочь подраться, если ситуация не оставляет иного выхода.

Самый весёлый Шерлок Холмс – Роберт Дауни-младший

Однако и в книге, и во всех экранизация Шерлок Холмс сохраняет следующие черты характера:

  • Честь и совесть . Моральные принципы для Шерлока важнее славы и денег. При расследовании преступлений он не раз позволял виновным, оправданно совершившим неблаговидный поступок, избежать наказания.
  • Нестяжательство . Деньги его не интересуют, он живет работой, но считает справедливым брать за нее соответствующее вознаграждение. При этом всегда учитывает материальное положение клиента.
  • Неприхотливость . Безразличие к удобству и равнодушие к роскоши. В его комнате всегда царит творческий беспорядок. Он мог проводить в своей квартире опасные химические эксперименты и даже тренироваться в стрельбе.

Патриот-консерватор

На войне в Южной Африке Дойл не только спасал жизни, но и прославлял в газетах Британскую империю и ее храбрых солдат. Делал он это совершенно искренне – всю жизнь писатель был горячим патриотом и не подвергал сомнению абсолютный приоритет интересов Британии над чем бы то ни было. Вернувшись домой, он баллотировался в парламент от консервативных сил, выступавших за продолжение войны (проиграл), и написал книгу «Англо-бурская война 1899-1902. После этого король Эдуард VII отобедал с Дойлом и пожаловал ему рыцарский титул.

Дойл и дальше защищал консервативные ценности: например, критиковал идею избирательного права для женщин, несмотря на то что всю жизнь относился к ним по-джентльменски благородно.  Во внешней политике выступал за объединение англоязычного мира – создание государства-союза Великобритании и США. Как только интересы Лондона оказывались под угрозой, обрушивал всю мощь своего пера на врага. Во время Первой мировой войны, уже в почтенном возрасте, ездил по фронтам, выпустил призыв «К оружию!», клеймил Германию «нацией убийц» и заявлял, что никогда больше в Англии не примут хотя бы одного немца.

С другой стороны, часто Дойл высказывал и прогрессивные суждения. Так, он поддержал реформу бракоразводного законодательства и красноречиво отстаивал в прессе право женщин уходить от мужей, которые их бьют. Он же яростно осудил геноцид в Конго, осуществлявшийся бельгийскими властями в конце XIX века. «Подлейшее, низменное дело, беспримерное по лицемерию…», – громил он политику бельгийцев в книге «Преступления в Конго», которую, по его словам, написал всего за несколько дней. Писатель обожал как имперские традиции, так и прогрессивный гуманизм: и то и другое он считал частью английского характера.

Заключительные события

Шерлок Холс рассматривал портреты Баскервилей и заметил, что мистер Степлтон — точная копия Гуго. Он понял, в чем заключаются мотивы убийства Чарльза и придумал, как поймать преступника. На следующее утро Холмс, Ватсон и их друг Лестрейд из Лондона спрятались в болотах. Генри погостил у Степлтона и ночью пошел домой в одиночестве.

Показался огромный черный пес, Холмс застрелил его. Это была огромная собака черного цвета, ее голова и пасть смазаны фосфором, который светился в темноте. Генри был ошарашен этим зрелищем, но больше всего его расстроило, что мисс Степлтон оказалась замужней дамой. Друзья пошли по следу убийцы, который оборвался у болота. Он утонул, пытаясь скрыться.

Холмс рассказал Ватсону подробности дела. Степлтон был потомком Баскервилей, а также ловким мошенником. Он узнал легенду о дьявольской собаке и решил провернуть рискованное дело, чтобы получить все состояние Баскервилей. С помощью дочери странного старика он выманил сэра Чарльза из дома и натравил на него своего пса. В корыстных целях он использовал свою супругу. Она должна была манипулировать Генри, но в один момент жена не согласилась причинить наследнику зло. Баронет и доктор Мортимер разволновались и решили поехать в путешествие, чтобы восстановить нервы.

Так завершается повесть «Собака Баскервилей». Артур Конан Дойл доказал, что добро всегда побеждает зло, и даже самый ловкий мошенник будет наказан. Хотя в кратком содержании приключений Шерлока Холмса раскрыта ключевая информация в форме пересказа, стоит полностью прочитать книгу для более глубокого ознакомления. Описание дьявольского пса стало очень популярным, писательница Тамара Крюкова использовала эту идею для своего одноименного романа.

Сейчас читают

  • Краткое содержание Дойл Последнее дело Холмса Печальная повесть доктора Ватсона начинается с того, что поздним весенним вечером Шерлок Холмс появляется на пороге дома Ватсонов. Он бледен, худ и немного поранен. Ватсон не видел друга довольно
  • Краткое содержание Аверченко Специалист
  • Краткое содержание Добрый человек из Сычуани Брехт В книге рассказывается про жителей города Сычуань. В этом городе уже 2 000 лет не прекращаются жалобы и эксплуатация людей. Люди давно лишились чувства доброты
  • Краткое содержание Железников Чудак из 6 б Отец, уезжая в командировку, дал мне 10 рублей на подарок маме ко дню Рождения. Я клятвенно обещал не подвести и купить для нее что-то стоящее.
  • Краткое содержание Теренций Братья Старик Микион не имеет родных детей, поэтому он усыновил Эсхина, сына своего брата Демеи. Воспитывал Микион приемного сына в разумной свободе и доверии. За это эго упрекал Демеи.

↑ Обряд дома Месгрейвов (Ритуал Месгрейвов)

The Musgrave Ritual Рассказ (1893) А. Конан Дойля, опубликованный в журнале «Strand» и включенный в сборник «Записки о Шерлоке Холмсе» (1894). 3-е по счету дело Холмса датировано окт. 1879: именно тогда бывший соученик Холмса Реджинальд Месгрейв обратился к детективу с просьбой разобраться в загадочных событиях, происходящих в его родовой усадьбе, кульминацией которых стало исчезновение дворецкого, проявлявшего странный интерес к эксцентрическому родовому обряду Месгрейвов, и вслед за этим бегство младшей горничной. Содержание обряда составлял набор вопросов и ответов, причем их смысл казался непонятным всем представителям рода, и только сообразительному дворецкому, а за ним и Холмсу удалось интерпретировать обряд как указание на расположение тайника с древней короной англ. королей, которую после казни Карла I род Месгрейвов должен был беречь до наступления лучших времен и передать его потомку. В этом рассказе Холмс выполняет работу скорее скаута, нежели детектива, причем, несмотря на весь свой могучий интеллект вкупе с деревянным колышком и мотком веревки, которые помогли ему определить направление поисков, он едва не проваливает все дело. В рассказе «Желтое лицо» (1893) великий детектив признается, что дело завершилось благополучно, однако в позднейших переизданиях рассказа это замечание отнесено к делу о «Втором пятне» (1904).

Пять зернышек апельсина

Это, пожалуй, в принципе одна из самых пугающих историй о Шерлоке Холмсе. В одном семействе происходит серия загадочных смертей. Все они напоминают несчастный случай, но их связывает странная особенность: всем незадолго до трагедии приходило письмо с пятью апельсиновыми зернышками.

Вот и клиенту, Джону Опеншоу, пришло такое письмо, и он обратился за помощью к Холмсу. Джон погибает прежде, чем детектив успевает ему помочь, но задетая гордость не позволяет ему прекратить расследование. Холмс выходит на возможного виновника, Джеймса Келгуна, и, узнав о его местоположении, отправляет ему пять апельсиновых зернышек. Корабль, на котором плыл Келгун, пропадает в море.

Союз рыжих

Действительно забавная детективная история. К Холмсу обращается Джабез Уилсон, рыжеволосый мужчина, владеющий небольшой ссудной кассой. Как-то его помощнику в газете попалось объявление о легкой и высокооплачиваемой работе для исключительно рыжеволосых людей, и Уилсон решил на него откликнуться. Это оказалась пустяковая работа в изолированном офисе. Однако спустя несколько недель он увидел объявление уже о том, что «Союз рыжих» распался.

Разгадка оказалась куда гениальнее и проще, чем могло бы было показаться. На банк, где работает Уилсон, планировалось ограбление, а эта «работа» была способом заставить его покинуть рабочее место.

↑ Желтое лицо

The Yellow Face Рассказ (1893) А. Конан Дойля, позднее вошедший в сборник «Записки о Шерлоке Холмсе» (1894). Описывает одно из немногих дел Холмса, в котором гипотеза, принятая детективом на вооружение, оказывается абсолютно неверной. Клиент Холмса, торговец хмелем Грэнт Манро, обеспокоен странным поведением своей доселе верной и любящей жены Эффи, которая, ничего не объясняя, стала уходить по ночам и проводить время в соседнем коттедже, в окне которого Манро неоднократно замечает странное желтое лицо. Холмс полагает, что в коттедже прячется бывший муж Эффи, который пытается ее шантажировать, однако там оказывается ее дочь от первого брака, чье лицо во избежание кривотолков прячут под желтой маской.

The Blind Banker (Слепой банкир)

В этой серии герои расследуют серию шифров, оказавшихся в итоге цифрами древней китайской системы исчисления. Разумеется, в основу этой серии легли две повести: “Пляшущие человечки” и “Долина ужаса”. Найдем следы каждой из них.

В КНИГЕ: Из “Пляшущих человечков” (Шерлок обращается к мистеру Хилтону Кьюбиту)

These hieroglyphics have evidently a meaning. If it is a purely arbitrary one, it may be impossible for us to solve it.If, on the other hand, it is systematic, I have no doubt that we shall get to the bottom of it. В этих странных рисунках бесспорно заключен какой-то смысл. Если они стоят в произвольном порядке, то разгадать их у нас не получится.Если же они систематизированы, то я не сомневаюсь, что нам удастся добраться до сути.

В СЕРИАЛЕ Шерлок тоже рассуждает о древних способах шифрования:

The world’s run on codes and ciphers, John. From the million-pound security system at the bank, to the PIN machine you took exception to, cryptography inhabits our every waking moment…but it’s all computer-generated: electronic codes, electronic ciphering methods. This is different. It’s an ancient device. Modern code-breaking methods won’t unravel it. Мир стоит на кодах и цифрах, Джон. Многомиллионные охранные системы в банках и простенькие кассовые аппараты… Криптография сопровождает нас на каждом шагу …Но эти коды компьютер создал. А здесь другое: это древний прием. Современные методы дешифровки тут не помогут.

В КНИГЕ: Теперь обнаружим следы “Долины ужаса”.

Because there are many ciphers which I would read as easily as I do the apocrypha of the agony column: such crude devices amuse the intelligence without fatiguing it.But this is different. It is clearly a reference to the words in a page of some book. Until I am told which page and which book I am powerless… Потому что немало шифров я могу прочесть с такой же легкостью, как акростих по первым буквам каждой строки. Такие несложные задачки только развлекают.Но тут — иное дело. Ясно, что это ссылка на слова, которые можно найти на странице какой-то книги. Однако пока я не буду знать название книги, я бессилен.

В СЕРИАЛЕ герои также ищут книгу, которая будет кодом к шифру:

Sherlock:So, the numbers are references.John:To books.Sherlock:To specific pages and specific words on those pages.John:Right, so … fifteen and one: that means …Sherlock:Turn to page fifteen and it’s the first word you read.John:Okay. So what’s the message?Sherlock:Depends on the book. That’s the cunning of the book code. Has to be one that they both owned. Шерлок:Итак, цифры нам указывают.Джон: На книги?

Шерлок:На определенные страницы и определенные слова на них.Джон:Понятно. То есть… Первая пара чисел намекает…Шерлок:На пятнадцатую страницу и первое слово.Джон:Так. И какое послание?Шерлок:От книги зависит. В этом и хитрость кода. Книга должна быть у обоих.

↑ Сгорбленный человек (Горбун)

The Crooked Man Рассказ А. Конан Дойля из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе» (1893). Заявившись посреди ночи в дом Ватсона, Шерлок Холмс сообщил своему другу и биографу о загадочной смерти полковника Джеймса Баркли, убитого, по мнению полиции, собственной женой. Не доверяя расторопности служителей закона, детектив лично осмотрел место преступления и нашел явные следы присутствия третьего лица, побывавшего в комнате в сопровождении зверька, отпечатки лап которого напоминали следы ласки или горностая. От приятельницы миссис Баркли Холмс узнал о нищем горбуне, встреченном женщинами накануне убийства, и о странном эффекте, который эта встреча произвела на жену покойного. Сопоставив факты, великий детектив пришел к выводу, что таинственным горбуном мог быть только отставной капрал Генри Вуд, промышлявший показом фокусов в местной казарме. Когда на следующее утро Холмс с Ватсоном нанесли визит Вуду, тот без колебаний рассказал им правду о смерти полковника. Давным-давно Вуд с Баркли служили в брит. колониальных войсках и были большими друзьями, однако их дружбе пришел конец, когда они влюбились в полковую красавицу Нэнси Дэвой. Последняя предпочла красавца Вуда, и ревнивый Баркли решил избавиться от соперника. Случай представился, когда восставшие сипаи осадили крепость Бхарти, где служили молодые люди. Вуд вызвался идти за помощью, но угодил в руки предупрежденных Баркли индийцев. Те увезли капрала далеко в горы и после жестоких пыток превратили в жалкого горбуна с изуродованным лицом. Не желая в таком виде показываться на глаза возлюбленной, которая была вынуждена выйти замуж за Баркли, Вуд бродил по Индии, пока тяга к родным местам не пересилила его гордость. В Лондоне, он случайно встретил Нэнси на улице и рассказал ей свою историю. Вернувшись домой, разъяренная женщина пригрозила опозорить мужа перед сослуживцами. В разгар скандала в комнате появился Вуд, который подслушивал разговор супругов у окна. При виде выходца с того света полковник схватился за сердце и рухнул на пол, ударившись головой о каминную решетку. Такова был истина. А зверьком оказался мангуст по кличке Тедди.

↑ Приключение клерка (Биржевой клерк)

The Stockbrokers Clerk Рассказ (1893) А. Конан Дойля, опубликованный в журнале «Strand» и включенный в сборник «Записки о Шерлоке Холмсе» (1894). Дело датировано июнем 1888: за 3 месяца до описываемых событий Ватсон купил практику у пожилого доктора Фаркера и долгое время не видел Холмса, а потому был приятно удивлен, когда тот пригласил его отправиться в Бирмингем для участия в расследовании дела биржевого маклера Холла Пикрофта. Последний очутился в довольно странном положении: едва получив должность в солидном банкирском доме, он был «перекуплен на корню» некоей «Франко-Мидлендской компанией скобяных изделий», в которой ему поручили бессмысленную работу, годную лишь на то, чтобы попусту убивать время. Заподозрив неладное, Пикрофт обратился за помощью к Холмсу, который распутал дело еще до того, как молодой человек успел изложить его. Оказывается, компания была подставной, а новое назначение Пикрофта имело целью не допустить его до работы в банке, куда вместо него устроился известный грабитель Беддингтон. В целом вся эта история сильно напоминает рассказ «Союз рыжих», однако ей недостает колоритного главного персонажа.

А.П. Чехов «Тоска»: описание, герой, анализ рассказа


Одиночество человека в окружении множества людей — вот суть рассказа «Тоска». Опубликован он был в январе 1886 года в «Петербургской газете». Многими исследователями творчества Чехова этот рассказ признаётся вершиной мастерства. Писатель впервые оказался в Петербурге в декабре 1885 г., который произвёл на него своей суетой не самое благоприятное впечатление. Это впечатление в определённой степени подвигло его к написанию рассказа. Рукопись рассказа не сохранилась. Чехов имел привычку не сохранять черновики после завершения работ. Идея произведения проста и грустна. Человек живёт в окружении множества других людей и, при этом, остаётся совершенно одиноким до такой степени, что лучшим его собеседником является животное.

Сюжет рассказа незамысловат и прост. Главный и единственный герой рассказа — старый извозчик Иона похоронил недавно своего сына, умершего от горячки. Рана от горя ещё свежа и у него есть настоятельная необходимость поделиться с кем-нибудь своим горем, чтобы его кто-то выслушал, посочувствовал, повздыхал вместе с ним, он хочет выговориться. Старик всё время делает попытки заговорить со своими седоками. Но людям нет никакого дела до его горя, у каждого свои проблемы. В конечном итоге единственный, кому он смог излить свою душу — это его лошадь.

Писатель удивительно точно рисует образ и внутреннее состояние героя, который напоминает маленького заблудившегося мальчика, до которого никому нет дела. Его седоки озабочены своими проблемами, им нет дела до какого-то старого извозчика, их души и сердца закрыты для сострадания. Что говорить о них, если даже коллега Ионы, такой же извозчик, только моложе, остался равнодушен к душевному порыву коллеги. Проблематика в том, что люди не хотят его слушать не от того, что они настолько злы и недоброжелательны. Нет, просто у каждого свои проблемы. Единственное, что услышал Иона от своих пассажиров, это то, что «все помрём».

Рассказ об Ионе Потапове единственном главном персонаже рассказа, о его горе до боли реалистичен. Жизнь предстаёт в своей неприглядной реальности без прикрас. В первую очередь, это социальная несправедливость. Ведь, если бы был старик побогаче, то смог бы вылечить и сына и был бы он сейчас с ним рядом, помощник и опора в старости. По мере того, как читатель углубляется в сюжет, всё глубже раскрываются внутреннее состояние старика. Чувствуется его одиночество, особенно ближе к финалу рассказа. Здесь автор делает акцент на том, что старому извозчику жизненно необходимо кому-нибудь рассказать, что у него умер сын, услышать слова сочувствия, пусть даже неискренние, но даже эта видимость могла бы ему помочь справиться сего горем. Проявил бы хоть один попутчик извозчика простое человеческое участие, просто выслушал старика и стало бы ему полегче.

Рассказ «Тоска» это лишнее доказательство того, что Антон Павлович Чехов непревзойдённый мастер слова. В небольшом объеме рассказа, автор помнит о всех деталях. С первых минут чтения невольно погружаешься в обстановку рассказа, видишь как наяву застывшего на облучках заснеженного извозчика с его лошадкой, слышишь шум улицы и крики прохожих. Трудно не проникнуться участием к горю главного героя, не получается остаться равнодушным.

Рассказ, к сожалению, современен и актуален по сей день. Большинство людей, живя даже относительно благополучно, в окружении семьи, родственников и друзей, остаются, тем не менее, так же одиноки, потому что в суматохе ежедневных забот, проблем мы порой не замечаем тех, кто находится рядом с нами. А ведь как было бы хорошо, если бы у каждого нашлось бы немного времени, несколько тёплых слов для тех, кто находится рядом, кому необходимо наше тёплое участие для человека, нуждающегося в поддержке. Жизнь наша во многом бы изменилась в лучшую сторону.

События на охоте

У одного храброго офицера и любителя охоты было очень много собак. Среди них сильно выделялся интересный пес Булька, который выглядел, как на картинке. Это была коренастая черная псина с белыми кончиками на передних лапах. Однажды ее спустили на большого медведя. Булька вцепился в него мертвой хваткой и повис, словно пиявка. Животное било его огромными лапами и кидалось в разные стороны. Затем оно упало, чтобы раздавить пса, но тот так и не разжал челюсти, пока его не облили ледяной водой.

Офицер взял его еще маленьким щенком и самостоятельно выкормил. Собака была очень привязана не только к хозяину, но и к многочисленным местным котятам. Однажды мужчина отправился воевать на Кавказ и не захотел брать с собой питомца. Он тихонько вышел из имения, а бульдога приказал запереть. Однако тот разбил окно, выскочил из дома и взял след своего хозяина. Пес очень долго бежал, пока не догнал его на железнодорожной станции. Хозяин пересаживался в другой поезд, когда увидел собаку на дороге. Она тяжело дышала, но приветливо виляла хвостом, а затем облизала ему руку.

Однажды на Кавказе офицер взял Бульку с собой поохотиться на кабана. Псины, гнавшие животное, громко залаяли, и мужчина с Булькой побежали в их сторону. Собака смогла первой добежать до жертвы и напала на нее, однако получила серьезное ранение. Когда свинью убили, хозяин увидел, что у пса сильно распорот живот, а под ним — большая лужа крови.

Вместе с приятелями офицер зашил его. Во время операции собака постоянно облизывала ему руки. После этого происшествия она пролежала около двух месяцев, а затем поправилась. Другие охотничьи псины никогда не конфликтовали с Булькой.

Цитаты Шерлока Холмса

Тема статьи цитаты Шерлока Холмса, литературный персонаж, созданный Артуром Конан Дойлем:

Я всегда придерживался мнения, что мелочи существеннее всего.

Если хочешь узнать, что думает о тебе твой знакомый, разозли его.

Самая смелая фантазия не в силах представить себе тех необычайных и диковинных случаев, какие встречаются в обыденной жизни.

Полисмены проделали блестящую работу, уничтожив любые улики.

Нет ничего более обманчивого, чем вполне очевидный факт.

Вещи могут сказать о людях больше, чем люди о вещах.

Из всех представителей рода человеческого самый опасный — одинокая женщина без дома и друзей. Этот безобиднейший и даже, может быть, полезнейший член общества — неизменная причина многих и многих преступлений.

Вы смотрите, но вы не замечаете, а это большая разница.

Если ты устранишь все невозможное, то независимо от того, что останется, это будет правдой.

Голова предназначена не только для украшения, ею иногда надо думать.

Вы смотрите, но не наблюдаете.

Каждый вздрагивает, когда его впервые всерьёз назовут стариком.

В этом мире неважно, сколько вы сделали. Самое главное — суметь убедить людей, что вы сделали много

Налоги — это цена, которую мы платим за возможность жить в цивилизованном обществе.


Я похож на математика. Меня занимает одно: правильное решение трудной задачи, а как это решение отразится на людях, мне, право же, вполне безразлично.

Нет ничего более стимулирующего, чем когда всё идёт не так, как надо.

Цена качества — часто их сильный отпечаток.

Помни, что, за одним небольшим исключением, мир состоит из других.

Строить предположения, не зная всех обстоятельств дела, — крупнейшая ошибка. Это может повлиять на дальнейший ход рассуждений.

Страх — самое мощное оружие из всех.

Спор уравнивает умных и дураков — и дураки это знают.

Факты, факты, факты! Я не могу строить дом без цемента.

Но ваши одежды говорят больше, чем вы думаете.

Эмоции враждебны чистому мышлению.

Нет ничего более неясного, чем очевидный факт.

Будете писать о Норвудском деле, Уотсон, смело пишите о кроликах. Истина где-то недалеко.


Как ужасна мудрость, не приносящая выгоды мудрецу.

вращаемся вокруг Луны, много бы это помогло мне или моей работе?

Если факт на первый взгляд противоречит всей последовательности умозаключений, это означает лишь то, что оно имеет какое-то иное толкование.

Главное в этом мире не то, где мы стоим, а в каком направлении движемся.

Гений — это бесконечная выносливость.

Заставлять мозг работать, когда для этой работы нет достаточного материала, — всё равно, что перегревать мотор.

Вся моя жизнь — сплошное усилие избегнуть тоскливого однообразия будней.


Мужской костюм для меня не новость. Я часто пользуюсь той свободой, которую он дает.

В том то и дело, что простое объяснение всегда приходит в голову в последнюю очередь.

Ну хорошо, пусть,как вы говорите, мы вращаемся вокруг Солнца. А если бы я узнал, что мы

К счастью, нет ничего более стимулирующего, чем дело, где все идет против тебя.

Человек, который любит искусство ради искусства, самое большое удовольствие зачастую черпает из наименее значительных и ярких его проявлений.

В необычности почти всегда ключ к разгадке тайны.

Тема коллекции: высказывания, изречения, афоризмы, фразы и цитаты Шерлока Холмса. Самый известный сыщик и детектив мира был придуман Артуром Конан Дойлем. Произведения с участием Шерлока, считаются классикой в мире детективного жанра.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твоя настольная книга
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: