Народные русские сказки (афанасьев)/дурак и берёза

Дурак и береза — русская народная сказка

402

В некотором царстве, в некотором государстве жил-был старик, у него было три сына: двое — умных, третий — дурак. Помер старик, сыновья разделили именье по жеребью: умным досталось много всякого добра, а дураку один бык — и тот худой! Пришла ярмарка; умные братья собираются на торг ехать. Дурак увидал и говорит:

— И я, братцы, поведу своего быка продавать.

‎Зацепил быка верёвкою за рога и повёл в город. Случилось ему идти лесом, а в лесу стояла старая сухая берёза; ветер подует — и берёза заскрипит. «Почто берёза скрипит? — думает дурак. — Уж не торгует ли моего быка?»

— Ну, — говорит, — коли хочешь покупать — так покупай; я не прочь продать! Бык двадцать рублёв стоит; меньше взять нельзя… Вынимай-ка деньги!

Берёза ничего ему не отвечает, только скрипит; а дураку чудится, что она быка в долг просит.

— Изволь, я подожду до завтрего!

Привязал быка к берёзе, распрощался с нею и пошёл домой. Вот приехали умные братья и стали спрашивать:

— Ну что, дурак, продал быка?

— Продал.

— За дорого?

— За двадцать рублёв.

— А деньги где?

— Денег ещё не получал; сказано — завтра приходить.

— Эх ты — простота!

‎На другой день поутру встал дурак, снарядился и пошёл к берёзе за деньгами. Приходит в лес — стоит берёза, от ветру качается, а быка нету; ночью волки съели.

— Ну, земляк, подавай деньги, ты сам обещал, что сегодня заплатишь.

Ветер подул — берёза заскрипела, а дурак говорит:

— Ишь ты какой неверный! Вчера сказывал: завтра отдам, и нонче то же сулишь! Так и быть, подожду ещё один день, а уж больше не стану — мне самому деньги надобны.

Воротился домой. Братья опять к нему пристают:

— Что, получил деньги?

— Нет, братцы, пришлось ещё денек подождать.

— Да кому ты продал?

— Сухой берёзе в лесу.

— Экой дурак!

‎На третий день взял дурак топор и отправился в лес. Приходит и требует денег. Берёза скрипит да скрипит.

— Нет, земляк, коли всё будешь завтраками потчевать, так с тебя никогда не получишь. Я шутить-то не люблю, живо с тобой разделаюсь!

Как хватит её топором — так щепки и посыпались во все стороны. В той берёзе было дупло, а в том дупле разбойники спрятали полный котёл золота. Распалось дерево надвое, и увидал дурак чистое золото; нагрёб целую по́лу и потащил домой, принёс и показывает братьям.

— Где ты, дурак, добыл столько?

— Земляк за быка отдал; да тут ещё не сполна всё, чай и половины домой не притащил! Пойдёмте-ка, братцы, забирать остальное!

Пошли в лес, забрали деньги и несут домой.

— Смотри же, дурак, — говорят умные братья, — никому не сказывай, что у нас столько золота.

— Небось не скажу!

‎Вдруг попадается им навстречу дьячок.

— Что вы, ребята, из лесу тащите?

Умные говорят:

— Грибы.

А дурак поперечит:

— Врут они! Мы деньги несём; вот посмотри!

Дьячок так и ахнул, бросился к золоту и давай хватать пригоршнями да в карман, совать. Дурак рассердился, ударил его топором и убил до смерти.

— Эх, дурак! Что ты наделал? — закричали братья. — Сам пропадёшь и нас загубишь! Куда теперь мёртвое тело девать?

Думали-думали и стащили его в пустой погреб, да там и бросили.

‎Поздно вечером говорит старший брат середнему:

— Дело-то выходит неладно! Как станут про дьячка разыскивать, ведь дурак всё расскажет. Давай-ка убьём козла да схороним в погребе, а мёртвое тело зароем в ином месте.

Дождали они глухой ночи, убили козла и бросили в погреб, а дьячка снесли в иное место и зарыли в землю. Прошло несколько дней, стали про дьячка везде разыскивать, у всех расспрашивать; дурак и отозвался:

— На что он вам? А намедни я его топором убил, а братья на погреб снесли.

‎Тотчас ухватились за дурака:

— Веди, показывай!

Дурак полез в погреб, достал козлиную голову и спрашивает:

— Ваш дьячок чёрный?

— Черный.

— И с бородою?

— Да, и с бородою.

— И рога есть?

— Какие там рога, дурак!

— А вот смотрите! — и выбросил голову.

Люди смотрят — как есть козёл, плюнули дураку в глаза и разошлись по домам. Сказке конец, а мне мёду корец.

Толковый словарь живого великорусского языка. Даль Владимир Иванович

  • A
  • Б-Би
  • БЛ-БР
  • БР-БЯ
  • В-ВЛ
  • Вл-Вр
  • Вр-Вя
  • Г-ГЛ
  • Гм-Гю
  • Да-Де
  • Дже-Дом
  • Дом-Доc
  • Дот-Дят
  • Е-Еще
  • Ж-Жу
  • З-Зав
  • Заг-Зае
  • Заж-Зай
  • Зак
  • Зал-Зам
  • Зан-Зап
  • Зар-Зас
  • Зат-Зау
  • Заф-Збы
  • Зва-Зея
  • Зиг-зры
  • Зуб-Зят
  • И-Изд
  • Изд-Изо
  • Изо-Ик
  • Ик-Исп
  • Исп-Ит
  • Ит-К
  • К-Кам
  • Кан-Кас
  • Кас-Киж
  • Киз-Кма
  • Кма-Коло
  • Коло-Кон
  • Кон-Кор
  • Кор-Кость
  • Кос-Крас
  • Кра-Кро
  • Кро-Кук
  • Кул-Кут
  • Куф-Кях
  • Л-Лед
  • Лее-Лит
  • Лит-Лоф
  • Лох-Лях
  • М-Мар
  • Мас-Меж
  • Мез-Миа
  • Миа-Мок
  • Мок-Мот
  • Мох-Мяч
  • Н-Наг
  • Наг-Над
  • Над-Нае
  • Наж-Накл
  • Накл-Нал
  • Нал-Нап
  • Нап-Нар
  • Нар-Нас
  • Нас-Нат
  • Нат-Наф
  • Нах-Нд
  • Не-Нее
  • Неж-Неп
  • Нер-Низ
  • Низ-Ня
  • О-Обе
  • Обе-Обл
  • Обм-Обо
  • Обм-Обт
  • Обт-Огл
  • Огн-Озя
  • Ой-Оля
  • Ома-Опр
  • Опр-Оси
  • Оси-Ося
  • От-Оте
  • Оте-Отл
  • Отл-Отп
  • Отп-Отт
  • Отт-Офа
  • Офа-Оял
  • П-Пар
  • Пар-Пен
  • Пеп-Пере
  • Пере-Пере
  • Пере-Пере
  • Пере-Пере
  • Пере-Пере
  • Пере-Пика
  • Пика-Плесна
  • Плес-Побо
  • Побо-Повя
  • Пога-Подв
  • Подг-Подк
  • Подл-Подо
  • Подп-Подс
  • Подс-Пож
  • Поз-Пои
  • Пои-Пок
  • Покр-Поль
  • Полю-Пона
  • Пона-Поня
  • Поо-Поо
  • Поп-Поп
  • Пор-Пор
  • Пос-Пос
  • Пот-Пот
  • Поу-Поя
  • Пра-Пра
  • Пре-Прен
  • Прен-Прея
  • При-Приж
  • Приз-Прим
  • Прин-Прир
  • Прис-Прит
  • Приу-Проб
  • Пров-Проз
  • Прои-Пром
  • Прон-Прос
  • Прос-Проф
  • Прох-Пур
  • Пус-Пят
  • Р-Раз
  • Рай-Раск
  • Расп-Раст
  • Раст-Рдет
  • Ре-Рое
  • Руж-Рыб
  • С-Сбы
  • Св-Се
  • Се-Се
  • Си-Ска
  • Скв-Скр
  • Скв-Скр
  • Скр-Слу
  • Слу-Смр
  • Сму-Сов
  • Сог-Соп
  • Сор-Спе
  • Спи-Сро
  • Сру-Сте
  • Сти-Стре
  • Стри-Суз
  • Суй-Счу
  • Сша-Сян
  • Т-Те
  • Ти-Тор
  • Тос-Трю
  • Тря-Тях
  • У-Угу
  • Уд-Уле
  • Ули-Уня
  • Упа-Уст
  • Усу-Уя
  • Ф-Фюл
  • Х-Хыр
  • Ц-Цят
  • Ч-Чеш
  • Чи-Чы
  • Ш-Шея
  • Шив-Щхо
  • Щ
  • Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я

«Дурак и береза»

(Записал А.И. Исковяк в с. Фоминки в 2000 г. Сообщила Н.С. Чеснокова, 1932 г.р. (исполнитильница сообщила, что сказку она знает от матери))

Так. Жил, значит, старик со старухой. У них было три сына: два умных, третий Иванушка-дурак. Вот через некоторое время умирает у старика жена. Остаётся он с тремя сыновьями. Ну, и он (да я не умею их рассказывать-то!), вот, и он был преклонного возраста. Старик тоже приболел. Призвал своих сыновьёв и (да не умею я…) вот разделил: двум братьям он — по половине дома, а Иванушке отказал старого быка. Ну вот. Живёт он у братьев. Оне над ним издеваются, шпыняют его. Жить ему нечем. И , решил он продать быка.

Вот выпросил у братьев верёвку, привязал его за рога и повёл на рынок. А идти надо через лес. Вот подходит он к лесу, а на опушке леса стоит старая берёза. Значит, был ветер па улице. Вот он подходит. Подошёл, значит, у этой берёзы сел отдыхать. А она скрипит на ветру-то:

«Кыррр-плю, скррр — плюю»,

Опять:

«Скррр — плю».

Он начал слушать. Ему послышалось, что она говорит: «Куплю» да «Куплю».

— Купишь? Вот и хорошо, матушка, вот и купи. Я к тебе его и привяжу, чтоб он не убежал от тебя.

Привязывает быка к берёзе, а она всё: «Скрр-плю».

Ну вот, привязал:

— Теперь давай расплачивайся! Давай денежки!

А ветер повернул с другой стороны. И она заскрипела:

«Ва-тррра, ват-трра».

— А, завтра? Ну ладно, поверю, приду завтра.

Вот он отправился домой. Приходит. Братья:

— Ну что, дурак? Куда дел быка-то?

— Продал.

— Кому ты продал?

— Берёзе.

— Какой березе?

— В лесу. Я вяду его, а она говорит: «Куплю».

— Да ты что, дурак, разве бярёзы говорят?

— Вот говорит.

Оне над ним на смех, подняли его на смех. Ну, вот.

На следующий день он, значит, отправляется с мешком на плече на рынок: деньги получит — пойдёт. Вот подходит. А ветер-то не сменился. Так всё она и скрипит. Всё «Завтра» да «Завтра». Да, пришёл, а быка-то уже нету. Одни кости. Да верёвка привязана.

— Ну вот, матушка, быка-то съела, теперь давай расплачивайся!

А она всё опять: «Завтра».

— Ну что? Ну ладно, подожду уж до завтра. Ещё день подожду.

Обратно вернулся. Они его подняли:

— Ах, такой-сякой.

Дескать, тут хоть бы мы его съели, а ты искормил кому-то.

Вот он пошёл обратно. Она опять всё: «Завтра» да «завтра». Он разозлился. (А вот уж я и не знаю, топор-то с ним что ли был?) Он по ней ударил, а в ней, видно, было дупло. Когда-то в старину там водились разбойники. И в этой берёзе они прятали золото. Разбойников всех выловили, которые уж умерли, и там остался клад. Вот он, значит, ударил — оттуда посыпались, видно, из дупла-то. Он наклал в мешок. Вот тащит его. Братья-то глаза-то на него и вытаращили. Вот.

— Ты где это взял, дурак?

— Берёза за быка уплатила.

— Да ты чё порешь? Берёзы не говорят.

И начали его обратно.

— Да пойдёмте, там и вам хватит!

Вот тут уж они поверили, он их повёл. Так что там и братьям хватило. Вот такая вот…

Он купил на это золото, в общем, он стал жить-поживать и добра наживать. А то его братья выгоняли, ему негде было жить.

…назад              далее…

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твоя настольная книга
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: